Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

προσεξικμάζω: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναβάντα γὰρ εἰς τὴν ἀκρόπολιν, καὶ διὰ τὴν ὑπερβολὴν τῆς λύπης προσκόψαντα τῷ ζῆν, ἑαυτὸν κατακρημνίσαι → For he ascended the acropolis and then, because he was disgusted with life by reason of his excessive grief, cast himself down the height

Diodorus Siculus, 4.61.7
(10)
 
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proseksikmazo
|Transliteration C=proseksikmazo
|Beta Code=prosecikma/zw
|Beta Code=prosecikma/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">draw out moisture besides</b>, Plu.2.689f.</span>
|Definition=[[draw out moisture besides]], Plu.2.689f.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0760.png Seite 760]] noch dazu austrocknen, Plut. Symp. 6, 3, 2.
}}
{{bailly
|btext=dessécher en outre, acc..<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἐξικμάζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''προσεξικμάζω:''' [[поглощать всю влагу]], [[осушать]] Plut.
}}
{{ls
|lstext='''προσεξικμάζω''': ἀφαιρῶ ἰκμάδα ἢ ὑγρασίαν [[προσέτι]], Πλούτ. 2. 689Ε.
}}
{{grml
|mltxt=Α<br />[[αφαιρώ]] την [[ικμάδα]], την [[υγρασία]] [[ακόμη]] πιο πολύ.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἐξικμάζω]] «[[ξεραίνω]], [[στεγνώνω]]»].
}}
}}

Latest revision as of 14:15, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσεξικμάζω Medium diacritics: προσεξικμάζω Low diacritics: προσεξικμάζω Capitals: ΠΡΟΣΕΞΙΚΜΑΖΩ
Transliteration A: prosexikmázō Transliteration B: prosexikmazō Transliteration C: proseksikmazo Beta Code: prosecikma/zw

English (LSJ)

draw out moisture besides, Plu.2.689f.

German (Pape)

[Seite 760] noch dazu austrocknen, Plut. Symp. 6, 3, 2.

French (Bailly abrégé)

dessécher en outre, acc..
Étymologie: πρός, ἐξικμάζω.

Russian (Dvoretsky)

προσεξικμάζω: поглощать всю влагу, осушать Plut.

Greek (Liddell-Scott)

προσεξικμάζω: ἀφαιρῶ ἰκμάδα ἢ ὑγρασίαν προσέτι, Πλούτ. 2. 689Ε.

Greek Monolingual

Α
αφαιρώ την ικμάδα, την υγρασία ακόμη πιο πολύ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + ἐξικμάζω «ξεραίνω, στεγνώνω»].