βίκος: Difference between revisions
αἰὼν παῖς ἐστι παίζων, πεσσεύων∙ παιδός η βασιληίη → time is a child playing draughts; the kingship is a child's | a life-time is a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | a whole human life-time is nothing but a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | lifetime is a child at play, moving pieces in a game; kingship belongs to the child
(7) |
m (Text replacement - "———————— " to "<br />") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=<b>(I)</b><br />βῑκος, ο (Α)<br /><b>1.</b> [[κανάτα]]<br /><b>2.</b> μικρό [[πιθάρι]]<br /><b>3.</b> [[κούπα]] για [[κρασί]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Άγνωστης ετυμολ.. Κατά μία [[άποψη]] ο όρος [[βίκος]] [[είναι]] λ. αιγυπτιακή (<b>[[πρβλ]].</b> αιγυπτ. <i>b</i>·<i>k</i>·<i>t</i> «[[δοχείο]] λαδιού που χρησίμευε ως [[μέτρο]]»), ενώ κατ' άλλους, [[είναι]] [[δάνειο]] σημιτικής προέλευσης (<b>[[πρβλ]].</b> αραμαϊκό <i>bq</i> «[[στάμνα]]»). Πρόκειται για λ. ιωνική, που απαντά αρχικά στον Ιππώνακτα, όπου δηλώνει «μεγάλο [[δοχείο]] για [[κρασί]] και προμήθειες», ενώ στον Ηρόδοτο και στον Ξενοφώντα χρησιμοποιείται για να χαρακτηρίσει «[[δοχείο]] του κρασιού» των Ανατολικών λαών. Τέλος, ο Αθήναιος με τη λ. [[βίκος]] χαρακτηρίζει «[[κούπα]] για [[κρασί]]» η οποία ήταν σε [[χρήση]] στην Αίγυπτο]. | |mltxt=<b>(I)</b><br />βῑκος, ο (Α)<br /><b>1.</b> [[κανάτα]]<br /><b>2.</b> μικρό [[πιθάρι]]<br /><b>3.</b> [[κούπα]] για [[κρασί]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Άγνωστης ετυμολ.. Κατά μία [[άποψη]] ο όρος [[βίκος]] [[είναι]] λ. αιγυπτιακή (<b>[[πρβλ]].</b> αιγυπτ. <i>b</i>·<i>k</i>·<i>t</i> «[[δοχείο]] λαδιού που χρησίμευε ως [[μέτρο]]»), ενώ κατ' άλλους, [[είναι]] [[δάνειο]] σημιτικής προέλευσης (<b>[[πρβλ]].</b> αραμαϊκό <i>bq</i> «[[στάμνα]]»). Πρόκειται για λ. ιωνική, που απαντά αρχικά στον Ιππώνακτα, όπου δηλώνει «μεγάλο [[δοχείο]] για [[κρασί]] και προμήθειες», ενώ στον Ηρόδοτο και στον Ξενοφώντα χρησιμοποιείται για να χαρακτηρίσει «[[δοχείο]] του κρασιού» των Ανατολικών λαών. Τέλος, ο Αθήναιος με τη λ. [[βίκος]] χαρακτηρίζει «[[κούπα]] για [[κρασί]]» η οποία ήταν σε [[χρήση]] στην Αίγυπτο].<br /><b>(II)</b><br />ο (Α [[βικίον]], το και βικία, η)<br />το [[φυτό]] vicia sativa, κατάλληλο για [[κτηνοτροφή]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Το θηλ. <i>βικία</i> [[είναι]] δάνεια λ. <span style="color: red;"><</span> <b>λατ.</b> <i>vicia</i> «[[είδος]] κυάμου, κοιν. [[κουκί]]», το δε νεοελλ. αρσ. [[βίκος]] <span style="color: red;"><</span> <b>μτγν.</b> αμάρτ. [[βίκος]], στο οποίο ανάγεται το [[επίσης]] μτγν. [[βικίον]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:35, 8 January 2019
Greek Monolingual
(I)
βῑκος, ο (Α)
1. κανάτα
2. μικρό πιθάρι
3. κούπα για κρασί.
[ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολ.. Κατά μία άποψη ο όρος βίκος είναι λ. αιγυπτιακή (πρβλ. αιγυπτ. b·k·t «δοχείο λαδιού που χρησίμευε ως μέτρο»), ενώ κατ' άλλους, είναι δάνειο σημιτικής προέλευσης (πρβλ. αραμαϊκό bq «στάμνα»). Πρόκειται για λ. ιωνική, που απαντά αρχικά στον Ιππώνακτα, όπου δηλώνει «μεγάλο δοχείο για κρασί και προμήθειες», ενώ στον Ηρόδοτο και στον Ξενοφώντα χρησιμοποιείται για να χαρακτηρίσει «δοχείο του κρασιού» των Ανατολικών λαών. Τέλος, ο Αθήναιος με τη λ. βίκος χαρακτηρίζει «κούπα για κρασί» η οποία ήταν σε χρήση στην Αίγυπτο].
(II)
ο (Α βικίον, το και βικία, η)
το φυτό vicia sativa, κατάλληλο για κτηνοτροφή.
[ΕΤΥΜΟΛ. Το θηλ. βικία είναι δάνεια λ. < λατ. vicia «είδος κυάμου, κοιν. κουκί», το δε νεοελλ. αρσ. βίκος < μτγν. αμάρτ. βίκος, στο οποίο ανάγεται το επίσης μτγν. βικίον.