δυστόπαστος: Difference between revisions

From LSJ

ὃ σὺ μισεῖς ἑτέρῳ μὴ ποιήσεις → don't do to others what you don't want them to do to you

Source
(10)
(4)
Line 24: Line 24:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[δυστόπαστος]], -ον (Α)<br />αυτός που δύσκολα μπορεί [[κανείς]] να τον φανταστεί ή να τον μαντέψει, [[δυσείκαστος]].
|mltxt=[[δυστόπαστος]], -ον (Α)<br />αυτός που δύσκολα μπορεί [[κανείς]] να τον φανταστεί ή να τον μαντέψει, [[δυσείκαστος]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''δυστόπαστος:''' -ον ([[τοπάζω]]), αυτός που είναι δύσκολο να μαντέψει [[κάποιος]], σε Ευρ.
}}
}}

Revision as of 22:24, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυστόπαστος Medium diacritics: δυστόπαστος Low diacritics: δυστόπαστος Capitals: ΔΥΣΤΟΠΑΣΤΟΣ
Transliteration A: dystópastos Transliteration B: dystopastos Transliteration C: dystopastos Beta Code: dusto/pastos

English (LSJ)

ον,

   A hard to guess, ὅστις ποτ' εἶ σύ, δυστόπαστος εἰδέναι E.Tr.885; Φοίβου δυστόπαστ' αἰνίγματα Id.Supp.138, cf. Phld.Mort.37; αἰτία Plu.Rom. 21; κοσμοποιός Ph.1.570.

German (Pape)

[Seite 689] schwer zu errathen; αἴνιγμα Eur. Suppl. 150; εἰδέναι, schwer zu erkennen, Tr. 885; αἰτία Plut. Rom. 21; Demetr. 38.

Greek (Liddell-Scott)

δυστόπαστος: -ον, δυσείκαστος, ὅστις ποτ’ εἶ σύ, δυστόπαστος εἰδέναι Εὐρ. Τρῳ. 885· Φοίβου δυστόπαστ’ αἰνίγματα ὁ αὐτ. Ἱκέτ. 138.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
difficile à conjecturer, à deviner, à comprendre.
Étymologie: δυσ-, τοπάζω.

Spanish (DGE)

-ον
difícil de predecir, difícil de adivinar Φοίβου ... δυστόπαστ' αἰνίγματα E.Supp.138, de un dios ὅστις ποτ' εἶ σύ, δυστόπαστον εἰδέναι E.Tr.885, cf. Ph.1.467, 570, ἀόρατος καὶ δ. Ph.2.294, αἰτία Plu.Rom.21, cf. Demetr.38.

Greek Monolingual

δυστόπαστος, -ον (Α)
αυτός που δύσκολα μπορεί κανείς να τον φανταστεί ή να τον μαντέψει, δυσείκαστος.

Greek Monotonic

δυστόπαστος: -ον (τοπάζω), αυτός που είναι δύσκολο να μαντέψει κάποιος, σε Ευρ.