μύκη: Difference between revisions
Ὦ τύμβος, ὦ νυμφεῖον, ὦ κατασκαφὴς οἴκησις αἰείφρουρος, οἷ πορεύομαι πρὸς τοὺς ἐμαυτῆς, ὧν ἀριθμὸν ἐν νεκροῖς πλεῖστον δέδεκται Φερσέφασσ' ὀλωλότων. → Tomb, bridal chamber, eternal prison in the caverned rock, whither I go to find mine own, those many who have perished, and whom Persephone hath received among the dead. | Tomb, bridal-chamber, deep-dug eternal prison where I go to find my own, whom in the greatest numbers destruction has seized and Persephone has welcomed among the dead.
(26) |
(2) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=<b>(I)</b><br />[[μύκη]], ἡ (Α)<br />([[κατά]] το λεξ. [[Σούδα]]) «ἡ [[θήκη]]».<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Η λ. συνδέεται πιθ. με [[μύκης]].———————— <b>(II)</b><br />[[μύκη]], ὁ, ἡ (Α)<br />[[μύκητας]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Παρλλ. τ. του [[μύκης]], -<i>ητος</i>]. | |mltxt=<b>(I)</b><br />[[μύκη]], ἡ (Α)<br />([[κατά]] το λεξ. [[Σούδα]]) «ἡ [[θήκη]]».<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Η λ. συνδέεται πιθ. με [[μύκης]].———————— <b>(II)</b><br />[[μύκη]], ὁ, ἡ (Α)<br />[[μύκητας]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Παρλλ. τ. του [[μύκης]], -<i>ητος</i>]. | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b3">· ἡ θήκη</b> Suid.<br />Other forms: Cf. <b class="b3">μύκων σωρός</b>, <b class="b3">θημών</b> H., and <b class="b3">ἀμύκαρις· πλῆθος</b>, <b class="b3">ἅθροισμα</b> H.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin](X)<br />Etymology: Fur. 372 takes the two forms with <b class="b3">μυκ-</b> together, which seems quite acceptable, and adds the third, which is slightly less evident. The <b class="b3">ἀ-</b> may be evidence for a Pre-Greek word. Pok. 752 gives the word and compares OIc. [[mugi]] [[heap]], OE [[muga]] [[heap]], [[mass]], Bayr. [[Mauche]] <b class="b2">Auswuchs, Fussgeschwulst der Pferde</b>. Cf. Grošelj, Živa Ant. 7, 227. Is the word IE? (or rather a non-IE loanword?). | |||
}} | }} |
Revision as of 04:45, 3 January 2019
English (LSJ)
[ῠ], ὁ or ἡ,
A = μύκης (q.v.). II μύκη· ἡ θήκη, Suid.
Greek (Liddell-Scott)
μύκη: ἡ, = μύκης, Ἐπίχ. 106 Ahrens, Ἀριστίας παρ’ Ἀθην. 60Β, Νικ. παρὰ τῷ αὐτ. 372F. 2) = θήκη, «μύκη, ἡ θήκη» Σουΐδ.
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
champignon.
Étymologie: cf. μύκης.
Greek Monolingual
(I)
μύκη, ἡ (Α)
(κατά το λεξ. Σούδα) «ἡ θήκη».
[ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. συνδέεται πιθ. με μύκης.———————— (II)
μύκη, ὁ, ἡ (Α)
μύκητας.
[ΕΤΥΜΟΛ. Παρλλ. τ. του μύκης, -ητος].
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.
Meaning: · ἡ θήκη Suid.
Other forms: Cf. μύκων σωρός, θημών H., and ἀμύκαρις· πλῆθος, ἅθροισμα H.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin](X)
Etymology: Fur. 372 takes the two forms with μυκ- together, which seems quite acceptable, and adds the third, which is slightly less evident. The ἀ- may be evidence for a Pre-Greek word. Pok. 752 gives the word and compares OIc. mugi heap, OE muga heap, mass, Bayr. Mauche Auswuchs, Fussgeschwulst der Pferde. Cf. Grošelj, Živa Ant. 7, 227. Is the word IE? (or rather a non-IE loanword?).