σχεδίην: Difference between revisions

From LSJ

Χεὶρ χεῖρα νίπτει, δάκτυλοι δὲ δακτύλους → Digitum lavat digitus et manum manus → Die Finger waschen Finger, die Hand die andre Hand

Menander, Monostichoi, 543
(40)
(6)
Line 24: Line 24:
{{grml
{{grml
|mltxt=Α<br />(<b>επικ. τ.</b>) <b>επίρρ.</b><br /><b>1.</b> <b>τοπ.</b> από [[κοντά]]<br /><b>2.</b> <b>χρον.</b> α) [[γρήγορα]]<br />β) [[αμέσως]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[σχέδιος]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>ην</i> της αιτ. που χρησιμοποιείται επιρρμτ. (<b>πρβλ.</b> [[πανσυδί]]-<i>ην</i>)].
|mltxt=Α<br />(<b>επικ. τ.</b>) <b>επίρρ.</b><br /><b>1.</b> <b>τοπ.</b> από [[κοντά]]<br /><b>2.</b> <b>χρον.</b> α) [[γρήγορα]]<br />β) [[αμέσως]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[σχέδιος]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>ην</i> της αιτ. που χρησιμοποιείται επιρρμτ. (<b>πρβλ.</b> [[πανσυδί]]-<i>ην</i>)].
}}
{{lsm
|lsmtext='''σχεδίην:''' Επικ. επίρρ. (από αιτ. θηλ. του [[σχέδιος]])·<br /><b class="num">I.</b> λέγεται για [[τόπο]], από κοντά, επί τόπου, Λατ. [[cominus]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για χρόνο, [[αμέσως]], [[ευθύς]], [[γρήγορα]], σε Βάβρ.
}}
}}

Revision as of 02:00, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σχεδίην Medium diacritics: σχεδίην Low diacritics: σχεδίην Capitals: ΣΧΕΔΙΗΝ
Transliteration A: schedíēn Transliteration B: schediēn Transliteration C: schediin Beta Code: sxedi/hn

English (LSJ)

Ep. Adv. formed from the fem. of σχέδιος, of Place,

   A at close quarters, τύψον δὲ σχεδίην Il.5.830: cf. αὐτοσχεδόν.    II of Time, soon, Nic.Al.88; straightway, at once, Babr.57.4 (s. v.l.).

German (Pape)

[Seite 1054] ep. adv., aus dem fem. von σχέδιος gebildet, in der Nähe, cominus; τύψον δὲ σχεδίην, Il. 5, 830, sc. πληγήν; auch Nic. Al. 88.

Greek (Liddell-Scott)

σχεδίην: Ἐπικ. ἐπίρρ. σχηματισθὲν ἐκ τοῦ θηλ. τοῦ σχέδιος, ἐπὶ τόπου, ἐκ τοῦ πλησίον, Λατιν. cominus, τύψον δὲ σχεδίην, «ἐκ τοῦ σύνεγγυς» (Σχόλ.), Ἰλ. Ε. 830. πρβλ. αὐτοσχεδόν. ΙΙ. ἐπὶ χρόνου, ταχέως, ἀμέσως, Νικ. Ἀλεξιφ. 88· παραχρῆμα, εὐθύς, ἀμέσως, Βάβρ. 57. 4.

French (Bailly abrégé)

adv.
de près.
Étymologie: acc. fém. ion. de σχέδιος.

English (Autenrieth)

(ἔχω): fem. adj. as adv., near at hand, in hand to hand fight, Il. 5.830†.

Greek Monolingual

Α
(επικ. τ.) επίρρ.
1. τοπ. από κοντά
2. χρον. α) γρήγορα
β) αμέσως.
[ΕΤΥΜΟΛ. < σχέδιος + κατάλ. -ην της αιτ. που χρησιμοποιείται επιρρμτ. (πρβλ. πανσυδί-ην)].

Greek Monotonic

σχεδίην: Επικ. επίρρ. (από αιτ. θηλ. του σχέδιος
I. λέγεται για τόπο, από κοντά, επί τόπου, Λατ. cominus, σε Ομήρ. Ιλ.
II. λέγεται για χρόνο, αμέσως, ευθύς, γρήγορα, σε Βάβρ.