φασκάς: Difference between revisions
From LSJ
ἀπορράπτειν τὸ Φιλίππου στόμα ὁλοσχοίνῳ ἀβρόχῳ → sew up Philip's mouth with an unsoaked rush, stop Philip's mouth with an unsoaked rush, shut one's mouth without any trouble
(44) |
(4b) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-[[άδος]], ἡ, Α<br /><b>βλ.</b> [[βασκάς]]. | |mltxt=-[[άδος]], ἡ, Α<br /><b>βλ.</b> [[βασκάς]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''φασκάς:''' άδος ἡ птица чирок (Arst. - v. l. [[βοσκάς]]). | |||
}} | }} |
Revision as of 05:48, 1 January 2019
English (LSJ)
άδος, ἡ, a kind of
A duck, Alex.Mynd. ap. Ath.9.395d, cf. βασκάς.
German (Pape)
[Seite 1258] άδος, ἡ, eine Entenart, auch βασκάς und βοσκάς geschrieben, Alex. Mynd. bei Ath. IX, 395 u. Arist. H. A. 8, 3.
Greek (Liddell-Scott)
φασκάς: -άδος, ἡ, εἶδος νήσσης, «πάππιας», «αἱ λεγόμεναι φασκάδες μικρῷ μείζονες οὖσαι τῶν μικρῶν κολυμβίδων, τὰ λοιπὰ νήτταις εἰσὶ παραπλήσιοι» Ἀλέξ. Μύνδ. παρ’ Ἀθην. 395Ε· φέρεται καὶ βασκάς, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 3, 15.
Greek Monolingual
Russian (Dvoretsky)
φασκάς: άδος ἡ птица чирок (Arst. - v. l. βοσκάς).