κόμβος: Difference between revisions
Ἢ μὴ ποίει τὸ κρυπτὸν ἢ μόνος ποίει → Aut occulendum nil patra, aut solus patra → Tu nichts Verborgnes oder tue es allein
(3) |
(2) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''κόμβος:''' ὁ перевязь, пояс (ср. [[ἐγκομβόομαι]]). | |elrutext='''κόμβος:''' ὁ перевязь, пояс (ср. [[ἐγκομβόομαι]]). | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[roll]], [[band]], [[girth]] (Anon. ap. Suid.);<br />Compounds: as 1. member in <b class="b3">κομβο-λύτης βαλαντιοτόμος</b> H., <b class="b3">κομβο-θηλεία</b> f. [[buckle]] (sch.; from <b class="b3">κόμβος θῆλυς</b> [<b class="b3">θήλεια</b>]); also <b class="b3">κομπο-θηλαία</b> [[band]], [[girth]] (sch.) and <b class="b3">κομπο-θήλυκα</b> pl. (Hippiatr.; v. l. for <b class="b3">πόρπακας</b>) after <b class="b3">κόμπος</b> = [[boast]](?).<br />Derivatives: <b class="b3">κομβίον</b> = <b class="b3">περόνη</b> (Eust., Sch.), <b class="b3">κομβώσασθαι στολίσασθαι</b>, <b class="b3">κόμβωμα στόλισμα</b> H., <b class="b3">κομβώματα</b> = <b class="b3">καλλωπίσματα</b> etc. (Suid., H.). Better attested is the hypostasis <b class="b3">ἐγκομβόομαι</b> <b class="b2">bind on, draw on</b> (Epich., hell. Com., 1 Ep. Pet. 5, 5) with <b class="b3">ἐγκόμβωμα</b> <b class="b2">protecting upper garment worn by slaves</b> (Longus, Thd.); further <b class="b3">ἀνακομβόομαι</b> <b class="b2">gird oneself</b> (Gp.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Technical word without certain explanation. One compares since Fick 1, 383; 3, 71, Zupitza Die germ. Gutt. 22f. on the one hand some Baltoch-Slavic words for <b class="b2">hang etc.</b>, e. g. Lith. <b class="b2">kabìnti</b> <b class="b2">hang on, hook on</b>, <b class="b2">kìbti</b> <b class="b2">hang on oneself, hook on</b>, S.-Csl. [[skoba]] [[fibula]], Russ. <b class="b2">skobá</b> <b class="b2">iron hook, clamp</b>, on the other Gr. <b class="b3">σκαμβός</b> <b class="b2">crooked (legs)</b>, <b class="b3">Σκόμβος</b> PN (after Bechtel KZ 44, 358 "the limper"); further the isolated Norw. [[hempa]] [[Kleiderstrippe]], [[strap]], [[handle]] (can hardly be separated from [[hamp]] [[hemp]]). "Das Resultat dieser Vergleiche ist offenbar eine sowohl lautlich wie begrifflich wenig befriedigende Approximation." Frisk - Pok. 918, W.-Hofmann s. [[cambiō]] and [[campus]], Vasmer s. <b class="b2">skobá</b>. - The IE connections are quite dubious. The forms <b class="b3">κομβοθηλεία</b>, <b class="b3">κομποθηλαία</b>, <b class="b3">κομποθήλυκα</b> clearly show a Pre-Greek word (a confusion of <b class="b3">κόμβος</b> with <b class="b3">κόμπος</b> is improbable, so the variation <b class="b3">β</b>\/<b class="b3">π</b> points to a Pre-Greek word; note also the variation <b class="b3">-εια</b>, <b class="b3">-αια</b> (and <b class="b3">-υκα</b>!), which we have seen more often in Pre-Greek (Beekes, Pre-Greek, suffixes sub <b class="b3">-αι</b>\/<b class="b3">-ε(ι</b>)). But does it contain the word <b class="b3">κόμβος</b>? The derivation of the second element from <b class="b3">θῆλυς</b> is clearly wrong. | |||
}} | }} |
Revision as of 02:12, 3 January 2019
English (LSJ)
ὁ,
A roll, band, girth, Anon. ap. Suid.; cf. κομποθηλαία. II pl., = γομφίοι, Hsch.
German (Pape)
[Seite 1477] ὁ, Band od. Schleife, Etwas damit zu gürten, zu befestigen, erst Sp., die auch das Verbum κομβόω haben, = einen Knoten od. eine Schleife machen. – Vgl. ἐγκομβόομαι. – Davon auch
Greek (Liddell-Scott)
κόμβος: ὁ, «κόμπος», κομπόδεμα, δεσμὸς «ὁ κόμβος τῶν δύο χειριδίων ὅταν τις δήσῃ ἐπὶ τὸν ἴδιον τράχηλον» Ἀνών. παρὰ Σουΐδ., Ἀρχ. Μαθ. σ. 47· ― Καθ’ Ἡσύχ.: «κόμβους· ὀδόντας γομφίους». ― Ὑποκορ. κομβίον, τό, ἴδε Δουκάγγ.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
bandeau, ceinture.
Étymologie: DELG mot techn. sans étym.
Greek Monolingual
Russian (Dvoretsky)
κόμβος: ὁ перевязь, пояс (ср. ἐγκομβόομαι).
Frisk Etymological English
Grammatical information: m.
Meaning: roll, band, girth (Anon. ap. Suid.);
Compounds: as 1. member in κομβο-λύτης βαλαντιοτόμος H., κομβο-θηλεία f. buckle (sch.; from κόμβος θῆλυς [θήλεια]); also κομπο-θηλαία band, girth (sch.) and κομπο-θήλυκα pl. (Hippiatr.; v. l. for πόρπακας) after κόμπος = boast(?).
Derivatives: κομβίον = περόνη (Eust., Sch.), κομβώσασθαι στολίσασθαι, κόμβωμα στόλισμα H., κομβώματα = καλλωπίσματα etc. (Suid., H.). Better attested is the hypostasis ἐγκομβόομαι bind on, draw on (Epich., hell. Com., 1 Ep. Pet. 5, 5) with ἐγκόμβωμα protecting upper garment worn by slaves (Longus, Thd.); further ἀνακομβόομαι gird oneself (Gp.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Technical word without certain explanation. One compares since Fick 1, 383; 3, 71, Zupitza Die germ. Gutt. 22f. on the one hand some Baltoch-Slavic words for hang etc., e. g. Lith. kabìnti hang on, hook on, kìbti hang on oneself, hook on, S.-Csl. skoba fibula, Russ. skobá iron hook, clamp, on the other Gr. σκαμβός crooked (legs), Σκόμβος PN (after Bechtel KZ 44, 358 "the limper"); further the isolated Norw. hempa Kleiderstrippe, strap, handle (can hardly be separated from hamp hemp). "Das Resultat dieser Vergleiche ist offenbar eine sowohl lautlich wie begrifflich wenig befriedigende Approximation." Frisk - Pok. 918, W.-Hofmann s. cambiō and campus, Vasmer s. skobá. - The IE connections are quite dubious. The forms κομβοθηλεία, κομποθηλαία, κομποθήλυκα clearly show a Pre-Greek word (a confusion of κόμβος with κόμπος is improbable, so the variation β\/π points to a Pre-Greek word; note also the variation -εια, -αια (and -υκα!), which we have seen more often in Pre-Greek (Beekes, Pre-Greek, suffixes sub -αι\/-ε(ι)). But does it contain the word κόμβος? The derivation of the second element from θῆλυς is clearly wrong.