ἀκροτομέω: Difference between revisions
ἵνα οὖν μηδ' ἐν τούτῳ δῷ αὐτοῖς λαβήν (Photius, Fragments on the Epistle to the Romans 483.26) → so that he doesn't give them even here a handle (= an opportunity for refutation)
(1) |
(1a) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀκροτομέω:''' срезать сверху (sc. τὸν [[σῖτον]] Xen.). | |elrutext='''ἀκροτομέω:''' срезать сверху (sc. τὸν [[σῖτον]] Xen.). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[from [[ἀκρότομος]]<br />to lop off, [[shave]] the [[surface]], Xen. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:42, 9 January 2019
English (LSJ)
A lop off corn by the ear, X.Oec.18.2, cf. PLond.2.163.21 (i A. D.); saw off at end σφῆνας Ph.Bel.67.21:—Pass., -τομηθεὶς τράχηλον Man.4.51: metaph., τῶν εὐγενεστάτων ἀνδρῶν ἀ. τὴν πατρίδα J.BJ2.10.1.
German (Pape)
[Seite 85] oben abschneiden, Xen. O. 18, 2, im Ggstz von παρὰ γῆν τέμνειν; auch Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκροτομέω: τέμνω τὰς κορυφάς, ἐπὶ θερισμοῦ, Ξεν. Οἰκ. 18. 2.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
1 couper par le bout ou la surface;
2 décapiter.
Étymologie: ἀκρότομος.
Spanish (DGE)
segar, cortar sólo el extremodel trigo, X.Oec.18.2
•cortar c. ac. ἀκροτομηθεὶς τράχηλον Man.4.51
•c. ac. int. cortar haciendo σφῆνας Ph.Bel.67.12
•fig. ἀκροτομεῖν τῶν εὐγενεστάτων ἀνδρῶν τὴν πατρίδα privar a la patria de los varones más nobles I.BI 2.184.
Greek Monotonic
ἀκροτομέω: κλαδεύω, κόβω κλαδιά, κόβω τις κορυφές, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
ἀκροτομέω: срезать сверху (sc. τὸν σῖτον Xen.).