ἀκροτομέω

From LSJ

μαλακίζομαι πρὸς τὸν θάνατον → meet death like a weakling

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκροτομέω Medium diacritics: ἀκροτομέω Low diacritics: ακροτομέω Capitals: ΑΚΡΟΤΟΜΕΩ
Transliteration A: akrotoméō Transliteration B: akrotomeō Transliteration C: akrotomeo Beta Code: a)krotome/w

English (LSJ)

lop off corn by the ear, X.Oec.18.2, cf. PLond.2.163.21 (i A. D.); saw off at end σφῆνας Ph.Bel.67.21:—Pass., -τομηθεὶς τράχηλον Man.4.51: metaph., τῶν εὐγενεστάτων ἀνδρῶν ἀ. τὴν πατρίδα J.BJ2.10.1.

Spanish (DGE)

segar, cortar sólo el extremo del trigo, X.Oec.18.2
cortar c. ac. ἀκροτομηθεὶς τράχηλον Man.4.51
c. ac. int. cortar haciendo σφῆνας Ph.Bel.67.12
fig. ἀκροτομεῖν τῶν εὐγενεστάτων ἀνδρῶν τὴν πατρίδα privar a la patria de los varones más nobles I.BI 2.184.

German (Pape)

[Seite 85] oben abschneiden, Xen. O. 18, 2, im Gegensatz von παρὰ γῆν τέμνειν; auch Sp.

French (Bailly abrégé)

ἀκροτομῶ :
1 couper par le bout ou la surface;
2 décapiter.
Étymologie: ἀκρότομος.

Russian (Dvoretsky)

ἀκροτομέω: срезать сверху (sc. τὸν σῖτον Xen.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀκροτομέω: τέμνω τὰς κορυφάς, ἐπὶ θερισμοῦ, Ξεν. Οἰκ. 18. 2.

Greek Monotonic

ἀκροτομέω: κλαδεύω, κόβω κλαδιά, κόβω τις κορυφές, σε Ξεν.

Middle Liddell

[from ἀκρότομος
to lop off, shave the surface, Xen.