παυροεπής: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone

Source
(3b)
(nl)
Line 27: Line 27:
{{elru
{{elru
|elrutext='''παυροεπής:''' немногословный Anth.
|elrutext='''παυροεπής:''' немногословный Anth.
}}
{{elnl
|elnltext=παυροεπής -ές [παῦρος, ἔπος] van weinig woorden.
}}
}}

Revision as of 07:48, 1 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παυροεπής Medium diacritics: παυροεπής Low diacritics: παυροεπής Capitals: ΠΑΥΡΟΕΠΗΣ
Transliteration A: pauroepḗs Transliteration B: pauroepēs Transliteration C: pavroepis Beta Code: pauroeph/s

English (LSJ)

ές,

   A of few words, AP7.713 (Antip.).

German (Pape)

[Seite 537] ές, von wenig Worten, wortkarg, Antip. Sid. 47 (VII, 713), von der Erinna, die wenig gedichtet hatte.

Greek (Liddell-Scott)

παυροεπής: -ές, ὁ ὀλίγα λέγων, ὀλιγολόγος, Ἀνθ. Π. 7, 713.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
qui a fait peu de vers.
Étymologie: παῦρος, ἔπος.

Greek Monolingual

-ές, Α
λιγόλογος, άνθρωπος λίγων λόγων.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παῦρος «μικρός, λίγος» + -επής (< ἔπος), πρβλ. καλλι-επής].

Greek Monotonic

παυροεπής: -ές (ἔπος), ολιγόλογος, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

παυροεπής: немногословный Anth.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παυροεπής -ές [παῦρος, ἔπος] van weinig woorden.