ἀποκερματίζω: Difference between revisions
(1) |
(1a) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀποκερμᾰτίζω:''' досл. разменивать на мелочи, перен. расходовать на пустяки, расточать (τὸν βίον Anth.). | |elrutext='''ἀποκερμᾰτίζω:''' досл. разменивать на мелочи, перен. расходовать на пустяки, расточать (τὸν βίον Anth.). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<br />to [[change]] for [[small]] [[coin]]: metaph., ἀπ. τὸν βίον to [[dissipate]] one's [[substance]], Anth. | |||
}} | }} |
Revision as of 16:25, 9 January 2019
English (LSJ)
A break into small pieces, Porph.Sent.37. 2 metaph., ἀ. τὸν βίον dissipate one's whole substance, AP7.607 (Pall.).
German (Pape)
[Seite 306] in Scheidemünze umwechseln; ein großes Vermögen klein machen, Palld. 145 (VII, 607).
Greek (Liddell-Scott)
ἀποκερμᾰτίζω: μέλλ. Ἀττ. -ῐῶ, μεταβάλλω εἰς κέρματα, εἰς μικρὰ νομίσματα, θραύω τι εἰς μικρὰ τεμάχια, Πορφ. ἐν Στοβ. Ἐκλογ. 1. 822. 2) μεταφ., ἀπ. τὸν βίον, δαπανῶ, διασκορπίζω, κατασωτεύω τὴν περιουσίαν μου, Ἀνθ. Π. 7. 607.
French (Bailly abrégé)
1 réduire en petite monnaie;
2 fig. gaspiller, dissiper.
Étymologie: ἀπό, κερματίζω.
Spanish (DGE)
(ἀποκερμᾰτίζω) 1 despedazar, dividir fig. εἰς ἑαυτὰς τὴν ὅλην del alma, Porph.Sent.37.
2 deshacer, disipar (τὸν βίον) AP 7.607 (Pall.).
Greek Monotonic
ἀποκερμᾰτίζω: Αττ. μέλ. -ιῶ, ανταλλάσσω μεγαλύτερης αξίας νομίσματα με κέρματα μικρότερης αξίας· μεταφ., ἀποκερματίζω τὸν βίον, δαπανώ, κατασπαταλώ την περιουσία μου, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ἀποκερμᾰτίζω: досл. разменивать на мелочи, перен. расходовать на пустяки, расточать (τὸν βίον Anth.).
Middle Liddell
to change for small coin: metaph., ἀπ. τὸν βίον to dissipate one's substance, Anth.