ἡδύποτος: Difference between revisions

From LSJ

ὣς ὁ μὲν ἔνθ' ἀπόλωλεν, ἐπεὶ πίεν ἁλμυρὸν ὕδωρ → so there he perished, when he had drunk the salt water

Source
(2b)
(1ab)
Line 27: Line 27:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἡδύποτος:''' приятный для питья, вкусный ([[οἶνος]] Hom.).
|elrutext='''ἡδύποτος:''' приятный для питья, вкусный ([[οἶνος]] Hom.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἡδύ-ποτος, ον<br />[[sweet]] to [[drink]], Od.
}}
}}

Revision as of 23:00, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἡδύποτος Medium diacritics: ἡδύποτος Low diacritics: ηδύποτος Capitals: ΗΔΥΠΟΤΟΣ
Transliteration A: hēdýpotos Transliteration B: hēdypotos Transliteration C: idypotos Beta Code: h(du/potos

English (LSJ)

ον,

   A sweet to drink, οἶνος Od.2.340, 3.391, etc.; also of a cup, ἡ. κύλιξ Philol. 72.547 (Olbia, v B.C.).

German (Pape)

[Seite 1154] angenehm zu trinken, οἶνος, Od. 2, 340 u. öfter.

Greek (Liddell-Scott)

ἡδύποτος: -ον, ἡδὺς εἰς πόσιν, γλυκύς, οἶνος Ὀδ. Β. 340, Γ. 391, κτλ.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
agréable à boire.
Étymologie: ἡδύς, ποτός.

English (Autenrieth)

(πίνω): sweet to drink. (Od.)

Greek Monotonic

ἡδύποτος: -ον, ο γλυκός στην πόση, σε Ομήρ. Οδ.

Russian (Dvoretsky)

ἡδύποτος: приятный для питья, вкусный (οἶνος Hom.).

Middle Liddell

ἡδύ-ποτος, ον
sweet to drink, Od.