Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀναβολεύς: Difference between revisions

From LSJ

Ὀίκοι μένειν δεῖ τὸν καλῶς εὐδαίμονα → The person who is well satisfied should stay at home.

Aeschylus, fr. 317
(1a)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anavoleys
|Transliteration C=anavoleys
|Beta Code=a)naboleu/s
|Beta Code=a)naboleu/s
|Definition=έως, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">groom who helps one to mount</b>, <span class="bibl">App.<span class="title">Pun.</span>106</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">CG</span>7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">stirrup</b>, <span class="bibl">Eust.1406.5</span>, Suid. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">lever, instrument for lifting</b>, Heliod. ap. <span class="bibl">Orib.46.11.26</span>, cf. <span class="bibl">Paul.Aeg.6.88</span>.</span>
|Definition=έως, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">groom who helps one to mount</b>, <span class="bibl">App.<span class="title">Pun.</span>106</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">CG</span>7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[stirrup]], <span class="bibl">Eust.1406.5</span>, Suid. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">lever, instrument for lifting</b>, Heliod. ap. <span class="bibl">Orib.46.11.26</span>, cf. <span class="bibl">Paul.Aeg.6.88</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:30, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναβολεύς Medium diacritics: ἀναβολεύς Low diacritics: αναβολεύς Capitals: ΑΝΑΒΟΛΕΥΣ
Transliteration A: anaboleús Transliteration B: anaboleus Transliteration C: anavoleys Beta Code: a)naboleu/s

English (LSJ)

έως, ὁ,

   A groom who helps one to mount, App.Pun.106, Plu.CG7.    2 stirrup, Eust.1406.5, Suid.    II lever, instrument for lifting, Heliod. ap. Orib.46.11.26, cf. Paul.Aeg.6.88.

German (Pape)

[Seite 181] έως, ὁ, 1) der Reitknecht, der auf's Pferd hilft, Plut. C. Graech. 7; App. Pun. 106; bei den Persern ein Vornehmer, Arr. An. 1, 15, 8. – 2) bei den Chirurgen ein Instrument, etwas herauszuziehen. – 3) der Hebel, Sp.

French (Bailly abrégé)

έως (ὁ) :
écuyer qui aide à monter à cheval.
Étymologie: ἀναβάλλω.

Spanish (DGE)

-έως, ὁ
I 1palafrenero App.Pun.106, Plu.CG 7.
2 estribo Eust.1406.5, Sud.
3 medic. palanca Heliod. en Orib.46.11.26, Paul.Aeg.6.88.9.
II escapulario Soz.HE 3.14.8.

Greek Monotonic

ἀναβολεύς: -έως, ἡ (ἀναβάλλω), θεράπων δούλος, υπηρέτης που βοηθά κάποιον να ανέβει, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

ἀναβολεύς: έως ὁ стремянный, (помогающий садиться на коня) конюх Plut.

Middle Liddell

ἀναβάλλω
a groom who helps one to mount, Plut.