τίπτε: Difference between revisions

From LSJ

Δίκαιον εὖ πράττοντα μεμνῆσθαι θεοῦ → Die tuenda memoria in rebus bonis → Wenn es dir gut geht, denk an Gott, dies ist gerecht

Menander, Monostichoi, 118
(1b)
(2b)
Line 33: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[epic syncop. [[form]] for [[τίποτε]]; Hom., Aesch.] [[before]] an aspirate, [[τίφθ']] Il.]
|mdlsjtxt=[epic syncop. [[form]] for [[τίποτε]]; Hom., Aesch.] [[before]] an aspirate, [[τίφθ']] Il.]
}}
{{FriskDe
|ftr='''τίπτε''': {típte}<br />'''Meaning''': ‘warum doch?’ (Hom., A. ''Ag''. 975 [lyr.]).<br />'''Etymology''' : Wohl aus τί ποτε synkopiert; s. zuletzt Szemerényi Syncope 21 8 f. mit Kritik anderer Ansichten (u. Lit.) : [[τίπτε]] = lat. ''mihī''-, ''suā''-''pte'' usw. (Kretschmer 31, 365); aus *τιτπε = lat. ''quippe'' (Schwyzer, z.B. 266).<br />'''Page''' 2,903
}}
}}

Revision as of 13:52, 2 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τίπτε Medium diacritics: τίπτε Low diacritics: τίπτε Capitals: ΤΙΠΤΕ
Transliteration A: típte Transliteration B: tipte Transliteration C: tipte Beta Code: ti/pte

English (LSJ)

Ep. sync. form for τί ποτε; Il.6.254, al., A.Ag.975 (lyr.):—elided before an aspirate, τίφθ' Il.4.243, al.:—on τίπτε δέ σε χρεώ,

   A v. χρεώ.

German (Pape)

[Seite 1117] ep. synkop. Form für das Vorige; elidirt vor einer Aspirat. τίφθ'; oft Hom.; Aesch. Ag. 949.

Greek (Liddell-Scott)

τίπτε: Ἐπικ. συγκεκομμ. τύπος τοῦ τίποτε; Ὅμ., Αἰσχύλ. Ἀγ. 975 (λυρ.)· - συχν. πάσχει ἔκθλιψιν πρὸ δασυνομένου φωνήεντος, τίφθ’ Ἰλ. Δ. 243, κ. ἀλλ.· - περὶ τοῦ τίπτε δέ σε χρεώ, ἴδε ἐν λέξ. χρεὼ Ι. 2.

French (Bailly abrégé)

sync épq. p. τί ποτε ;;
dev. une voy. aspirée τίφθ’;
pourquoi enfin ?

English (Autenrieth)

(= τί ποτε), τίπτ, τίφθ: why pray?

Greek Monolingual

Α
(επικ. τ.) βλ. τί ποτε.

Greek Monotonic

τίπτε: Επικ. συγκεκ. τύπος του τίποτε; σε Όμηρ., Αισχύλ.· πριν από δασυνόμενο φωνήεν, τίφθ', σε Ομήρ. Ιλ.

Russian (Dvoretsky)

τίπτε: перед придых. гласным τίφθ᾽ вопросит. частица [из τί ποτε] что же?: τ. δέ σε χρεώ (sc. ἔχει); Hom. что это у тебя за надобность?, т. е. зачем ты здесь?; τ. αὖ μοι τὸ κατ᾽ ἆμαρ ἔσται; Soph. что же будет теперь моим повседневным питанием?

Middle Liddell

[epic syncop. form for τίποτε; Hom., Aesch.] before an aspirate, τίφθ' Il.]

Frisk Etymology German

τίπτε: {típte}
Meaning: ‘warum doch?’ (Hom., A. Ag. 975 [lyr.]).
Etymology : Wohl aus τί ποτε synkopiert; s. zuletzt Szemerényi Syncope 21 8 f. mit Kritik anderer Ansichten (u. Lit.) : τίπτε = lat. mihī-, suā-pte usw. (Kretschmer 31, 365); aus *τιτπε = lat. quippe (Schwyzer, z.B. 266).
Page 2,903