aedituus: Difference between revisions

From LSJ

θάνατος οὐθὲν πρὸς ἡμᾶς, ἐπειδήπερ ὅταν μὲν ἡμεῖς ὦμεν, ὁ θάνατος οὐ πάρεστιν, ὅταν δὲ ὁ θάνατος παρῇ, τόθ' ἡμεῖς οὐκ ἐσμέν. → Death is nothing to us, since when we are, death has not come, and when death has come, we are not.

Epicurus, Letter to Menoeceus
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=aedituus aeditui N M :: sacristan, one who has charge of a temple; custodian of a temple; priest
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>aedĭtŭus</b>: i, m. [[aedes]]-[[tueor]]; [[quasi]] a tuendis aedibus appellatus, Gell. 12, 10,<br /><b>I</b> a [[keeper]] of a [[temple]], a sacristan, [[ἱεροφύλαξ]] ([[first]] used in [[polite]] [[language]] in the [[time]] of [[Varro]] for aeditumus; v. the [[word]] and the [[passage]] cited from Varr.).<br /><b>I</b> Lit., Plaut. Curc. 1, 3, 48: aeditui custodesque [[mature]] sentiunt, etc., * Cic. Verr. 2, 4, 44; Suet. Dom. 1 al. It belonged also to the [[office]] of the aeditui to [[conduct]] strangers [[through]] the [[temple]], and [[point]] [[out]] its curiosities, [[hence]] Horace says: quales aedituos habeat [[virtus]], [[what]] panegyrists, Ep. 2, 1, 230.—<br /><b>II</b> In gen., priests, ministers (eccl.): erunt in sanctuario meo aeditui, Vulg. Ezech. 44, 1; ib. Ose. 10, 5.
|lshtext=<b>aedĭtŭus</b>: i, m. [[aedes]]-[[tueor]]; [[quasi]] a tuendis aedibus appellatus, Gell. 12, 10,<br /><b>I</b> a [[keeper]] of a [[temple]], a sacristan, [[ἱεροφύλαξ]] ([[first]] used in [[polite]] [[language]] in the [[time]] of [[Varro]] for aeditumus; v. the [[word]] and the [[passage]] cited from Varr.).<br /><b>I</b> Lit., Plaut. Curc. 1, 3, 48: aeditui custodesque [[mature]] sentiunt, etc., * Cic. Verr. 2, 4, 44; Suet. Dom. 1 al. It belonged also to the [[office]] of the aeditui to [[conduct]] strangers [[through]] the [[temple]], and [[point]] [[out]] its curiosities, [[hence]] Horace says: quales aedituos habeat [[virtus]], [[what]] panegyrists, Ep. 2, 1, 230.—<br /><b>II</b> In gen., priests, ministers (eccl.): erunt in sanctuario meo aeditui, Vulg. Ezech. 44, 1; ib. Ose. 10, 5.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=aedituus, ī, m. (Nbf. v. [[aeditumus]], [[durch]] Schwund [[des]] m entstanden), der [[Tempelhüter]], eine der Volkssprache geläufigere ([[obgleich]] [[von]] Varr. LL. r.r. 1, 2, 1 verworfene) [[Form]] [[als]] [[aeditumus]], [[schon]] [[bei]] Plaut. (Curc. 204), in der Schriftspr. allg. [[seit]] Liv. (vgl. Gell. 12, 10): aedituorum cellulae, Min. Fel. – übtr., aeditui, gleichs. [[Tempelhüter]] im [[Tempel]] [[des]] Verdienstes (v. den Dichtern), Hor. ep. 2, 1, 230. / Akk. aedituon, Act. fratr. Arv. a. 91. II, 27: Genet. Plur. aedituom, Corp. inscr. Lat. 14, 2629.
|georg=aedituus, ī, m. (Nbf. v. [[aeditumus]], [[durch]] Schwund [[des]] m entstanden), der [[Tempelhüter]], eine der Volkssprache geläufigere ([[obgleich]] [[von]] Varr. LL. r.r. 1, 2, 1 verworfene) [[Form]] [[als]] [[aeditumus]], [[schon]] [[bei]] Plaut. (Curc. 204), in der Schriftspr. allg. [[seit]] Liv. (vgl. Gell. 12, 10): aedituorum cellulae, Min. Fel. – übtr., aeditui, gleichs. [[Tempelhüter]] im [[Tempel]] [[des]] Verdienstes (v. den Dichtern), Hor. ep. 2, 1, 230. / Akk. aedituon, Act. fratr. Arv. a. 91. II, 27: Genet. Plur. aedituom, Corp. inscr. Lat. 14, 2629.
}}
{{LaEn
|lnetxt=aedituus aeditui N M :: sacristan, one who has charge of a temple; custodian of a temple; priest
}}
}}

Revision as of 08:15, 19 October 2022

Latin > English

aedituus aeditui N M :: sacristan, one who has charge of a temple; custodian of a temple; priest

Latin > English (Lewis & Short)

aedĭtŭus: i, m. aedes-tueor; quasi a tuendis aedibus appellatus, Gell. 12, 10,
I a keeper of a temple, a sacristan, ἱεροφύλαξ (first used in polite language in the time of Varro for aeditumus; v. the word and the passage cited from Varr.).
I Lit., Plaut. Curc. 1, 3, 48: aeditui custodesque mature sentiunt, etc., * Cic. Verr. 2, 4, 44; Suet. Dom. 1 al. It belonged also to the office of the aeditui to conduct strangers through the temple, and point out its curiosities, hence Horace says: quales aedituos habeat virtus, what panegyrists, Ep. 2, 1, 230.—
II In gen., priests, ministers (eccl.): erunt in sanctuario meo aeditui, Vulg. Ezech. 44, 1; ib. Ose. 10, 5.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ædĭtŭus,¹³ m., v. aeditumus.

Latin > German (Georges)

aedituus, ī, m. (Nbf. v. aeditumus, durch Schwund des m entstanden), der Tempelhüter, eine der Volkssprache geläufigere (obgleich von Varr. LL. r.r. 1, 2, 1 verworfene) Form als aeditumus, schon bei Plaut. (Curc. 204), in der Schriftspr. allg. seit Liv. (vgl. Gell. 12, 10): aedituorum cellulae, Min. Fel. – übtr., aeditui, gleichs. Tempelhüter im Tempel des Verdienstes (v. den Dichtern), Hor. ep. 2, 1, 230. / Akk. aedituon, Act. fratr. Arv. a. 91. II, 27: Genet. Plur. aedituom, Corp. inscr. Lat. 14, 2629.