deuro: Difference between revisions

From LSJ

κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλινbend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps

Source
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=deuro deurere, deussi, deustus V :: burn down; (of cold) wither
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>dĕ-ūro</b>: ussi, ustum, 3,<br /><b>I</b> v. a., to [[burn]] up, [[consume]] (freq. in the historians; elsewh. [[rare]]; not in Cic.).<br /><b>I</b> Prop.: pluteos turrium, *Caes. B. G. 7, 25: vicum, Liv. 10, 4; cf.: agros vicosque ([[with]] depopulari), id. 39, 2: partem Circi, Tac. A. 6, 45: montem Caelium, id. ib. 4, 64: frumenta, id. 40, 41 et saep.—<br /><b>II</b> Transf., of [[cold]], to [[destroy]] (cf.: [[aduro]], [[amburo]], and Gr. καίειν): [[hiems]] arbores deusserat, Liv. 40, 45; cf. Curt. 8, 9, 12. And of [[destruction]] by a [[serpent]]'s [[breath]], Sen. Clem. 1, 25, 4.
|lshtext=<b>dĕ-ūro</b>: ussi, ustum, 3,<br /><b>I</b> v. a., to [[burn]] up, [[consume]] (freq. in the historians; elsewh. [[rare]]; not in Cic.).<br /><b>I</b> Prop.: pluteos turrium, *Caes. B. G. 7, 25: vicum, Liv. 10, 4; cf.: agros vicosque ([[with]] depopulari), id. 39, 2: partem Circi, Tac. A. 6, 45: montem Caelium, id. ib. 4, 64: frumenta, id. 40, 41 et saep.—<br /><b>II</b> Transf., of [[cold]], to [[destroy]] (cf.: [[aduro]], [[amburo]], and Gr. καίειν): [[hiems]] arbores deusserat, Liv. 40, 45; cf. Curt. 8, 9, 12. And of [[destruction]] by a [[serpent]]'s [[breath]], Sen. Clem. 1, 25, 4.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=de-ūro, ussī, ūstum, ere, [[abbrennen]], [[verbrennen]], I) eig.: pluteos turrium, Caes.: vicos, frumenta, Liv.: libros, Gell.: in contione scripta alcis, Min. Fel. – II) übtr.: a) ([[wie]] καίειν) v. der [[Kälte]], [[erstarren]] [[machen]], [[hiems]] arbores deusserat, Liv. 40, 45, 1: v. eisigen [[Winde]], [[quae]] propiora sunt mari, aquilone [[maxime]] deuruntur, Curt. 8, 9 (30), 12. – b) v. Schlangen, [[durch]] ihren [[Hauch]] [[verzehren]], Sen. de clem. 1, 25, 4.
|georg=de-ūro, ussī, ūstum, ere, [[abbrennen]], [[verbrennen]], I) eig.: pluteos turrium, Caes.: vicos, frumenta, Liv.: libros, Gell.: in contione scripta alcis, Min. Fel. – II) übtr.: a) ([[wie]] καίειν) v. der [[Kälte]], [[erstarren]] [[machen]], [[hiems]] arbores deusserat, Liv. 40, 45, 1: v. eisigen [[Winde]], [[quae]] propiora sunt mari, aquilone [[maxime]] deuruntur, Curt. 8, 9 (30), 12. – b) v. Schlangen, [[durch]] ihren [[Hauch]] [[verzehren]], Sen. de clem. 1, 25, 4.
}}
{{LaEn
|lnetxt=deuro deurere, deussi, deustus V :: burn down; (of cold) wither
}}
}}

Revision as of 12:10, 19 October 2022

Latin > English

deuro deurere, deussi, deustus V :: burn down; (of cold) wither

Latin > English (Lewis & Short)

dĕ-ūro: ussi, ustum, 3,
I v. a., to burn up, consume (freq. in the historians; elsewh. rare; not in Cic.).
I Prop.: pluteos turrium, *Caes. B. G. 7, 25: vicum, Liv. 10, 4; cf.: agros vicosque (with depopulari), id. 39, 2: partem Circi, Tac. A. 6, 45: montem Caelium, id. ib. 4, 64: frumenta, id. 40, 41 et saep.—
II Transf., of cold, to destroy (cf.: aduro, amburo, and Gr. καίειν): hiems arbores deusserat, Liv. 40, 45; cf. Curt. 8, 9, 12. And of destruction by a serpent's breath, Sen. Clem. 1, 25, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dĕūrō,¹³ ussī, ustum, ĕre, tr., brûler entièrement : Cæs. G. 7, 25, 1 ; Liv. 10, 4 || brûler, faire périr [en parl. du froid] : Liv. 40, 45 ; cf. Sen. Clem. 1, 25, 4.

Latin > German (Georges)

de-ūro, ussī, ūstum, ere, abbrennen, verbrennen, I) eig.: pluteos turrium, Caes.: vicos, frumenta, Liv.: libros, Gell.: in contione scripta alcis, Min. Fel. – II) übtr.: a) (wie καίειν) v. der Kälte, erstarren machen, hiems arbores deusserat, Liv. 40, 45, 1: v. eisigen Winde, quae propiora sunt mari, aquilone maxime deuruntur, Curt. 8, 9 (30), 12. – b) v. Schlangen, durch ihren Hauch verzehren, Sen. de clem. 1, 25, 4.