lapido: Difference between revisions

From LSJ

οὐ σύ με λοιδορεῖς, ἀλλ᾿ ὁ τόπος → it is not thou who mockest me, but the roof on which thou art standing (Aesop)

Source
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=lapido lapidare, lapidavi, lapidatus V :: throw stones at; stone; [lapidat => it rains stones]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>lăpĭdo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. and n. [[lapis]],<br /><b>I</b> to [[throw]] stones at a [[person]] or [[thing]], to [[stone]] ( = lapidibus [[obruo]], [[percutio]]; not [[ante]]-Aug.).<br /><b>I</b> With [[personal]] [[object]]: [[exercitus]] imperatorem lapidavit, Flor. 1, 22; Petr. 93: eum lapidare coeperunt, Auct. B. Hisp. 23: Stephanum, Vulg. Act. 7, 58: Paulum, id. ib. 14, 18.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[cast]] stones [[upon]], to [[bury]]: [[praeteriens]] [[aliquis]] nos lapidabit, Petr. 114, 11.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(g)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With an inanim. [[object]]: quo [[defunctus]] est [[die]], lapidata sunt templa, Suet. Calig. 5.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop., to [[assail]], [[assault]], [[strike]] at: notantes impotentiam ejus hac dicacitate lapidatam, Macr. S. 2, 7 init.—<br /><b>II</b> Impers.: [[lapidat]], it rains stones: [[quia]] Veiis de [[caelo]] lapidaverat, Liv. 27, 37: [[Reate]] imbri lapidavit, id. 43, 13.—In the [[pass]]. form: [[quod]] de [[caelo]] lapidatum esset, Liv. 29, 14, 4: [[propter]] crebrius eo [[anno]] de [[caelo]] lapidatum, id. 29, 10, 4.
|lshtext=<b>lăpĭdo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. and n. [[lapis]],<br /><b>I</b> to [[throw]] stones at a [[person]] or [[thing]], to [[stone]] ( = lapidibus [[obruo]], [[percutio]]; not [[ante]]-Aug.).<br /><b>I</b> With [[personal]] [[object]]: [[exercitus]] imperatorem lapidavit, Flor. 1, 22; Petr. 93: eum lapidare coeperunt, Auct. B. Hisp. 23: Stephanum, Vulg. Act. 7, 58: Paulum, id. ib. 14, 18.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[cast]] stones [[upon]], to [[bury]]: [[praeteriens]] [[aliquis]] nos lapidabit, Petr. 114, 11.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(g)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With an inanim. [[object]]: quo [[defunctus]] est [[die]], lapidata sunt templa, Suet. Calig. 5.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop., to [[assail]], [[assault]], [[strike]] at: notantes impotentiam ejus hac dicacitate lapidatam, Macr. S. 2, 7 init.—<br /><b>II</b> Impers.: [[lapidat]], it rains stones: [[quia]] Veiis de [[caelo]] lapidaverat, Liv. 27, 37: [[Reate]] imbri lapidavit, id. 43, 13.—In the [[pass]]. form: [[quod]] de [[caelo]] lapidatum esset, Liv. 29, 14, 4: [[propter]] crebrius eo [[anno]] de [[caelo]] lapidatum, id. 29, 10, 4.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=lapido, āvī, ātum, āre ([[lapis]]), Steine [[werfen]], I) tr.: 1) jmd. od. etw. [[mit]] Steinen [[werfen]], [[nach]] jmd. od. etw. Steine [[werfen]], [[schleudern]], jmd. [[steinigen]] (vgl. Quint. 8, 2, 5), alqm, [[Flor]]. 1, 22, 2. Petron. 93, 3. Auct. b. Hisp. 22, 4. Augustin. epist. 36, 5. Vulg. exod. 17, 4 u.a.: templa, Suet. Cal. 5. – übtr., notantes impotentiam [[eius]] hāc dicacitate lapidatam, [[wir]] »gegeißelt«, Macr. [[sat]]. 2, 7, 5. – 2) [[einen]] Toten [[mit]] einem Steine [[bedecken]], Petron. 114, 11. – II) impers., [[lapidat]], es regnet Steine, es [[fallen]] Steine (vom [[Himmel]]) [[herab]], Veiis de [[caelo]] lapidaverat, Liv. 27, 37, 1: [[Reate]] imbri lapidavit, Liv. 43, 13, 4: in passiver [[Form]], de [[caelo]] lapidatum est, Liv. 29, 10, 4 u. 29, 14, 4.
|georg=lapido, āvī, ātum, āre ([[lapis]]), Steine [[werfen]], I) tr.: 1) jmd. od. etw. [[mit]] Steinen [[werfen]], [[nach]] jmd. od. etw. Steine [[werfen]], [[schleudern]], jmd. [[steinigen]] (vgl. Quint. 8, 2, 5), alqm, [[Flor]]. 1, 22, 2. Petron. 93, 3. Auct. b. Hisp. 22, 4. Augustin. epist. 36, 5. Vulg. exod. 17, 4 u.a.: templa, Suet. Cal. 5. – übtr., notantes impotentiam [[eius]] hāc dicacitate lapidatam, [[wir]] »gegeißelt«, Macr. [[sat]]. 2, 7, 5. – 2) [[einen]] Toten [[mit]] einem Steine [[bedecken]], Petron. 114, 11. – II) impers., [[lapidat]], es regnet Steine, es [[fallen]] Steine (vom [[Himmel]]) [[herab]], Veiis de [[caelo]] lapidaverat, Liv. 27, 37, 1: [[Reate]] imbri lapidavit, Liv. 43, 13, 4: in passiver [[Form]], de [[caelo]] lapidatum est, Liv. 29, 10, 4 u. 29, 14, 4.
}}
{{LaEn
|lnetxt=lapido lapidare, lapidavi, lapidatus V :: throw stones at; stone; [lapidat => it rains stones]
}}
}}

Revision as of 13:20, 19 October 2022

Latin > English

lapido lapidare, lapidavi, lapidatus V :: throw stones at; stone; [lapidat => it rains stones]

Latin > English (Lewis & Short)

lăpĭdo: āvi, ātum, 1, v. a. and n. lapis,
I to throw stones at a person or thing, to stone ( = lapidibus obruo, percutio; not ante-Aug.).
I With personal object: exercitus imperatorem lapidavit, Flor. 1, 22; Petr. 93: eum lapidare coeperunt, Auct. B. Hisp. 23: Stephanum, Vulg. Act. 7, 58: Paulum, id. ib. 14, 18.—
   (b)    To cast stones upon, to bury: praeteriens aliquis nos lapidabit, Petr. 114, 11.—
   (g)    With an inanim. object: quo defunctus est die, lapidata sunt templa, Suet. Calig. 5.—
   B Trop., to assail, assault, strike at: notantes impotentiam ejus hac dicacitate lapidatam, Macr. S. 2, 7 init.—
II Impers.: lapidat, it rains stones: quia Veiis de caelo lapidaverat, Liv. 27, 37: Reate imbri lapidavit, id. 43, 13.—In the pass. form: quod de caelo lapidatum esset, Liv. 29, 14, 4: propter crebrius eo anno de caelo lapidatum, id. 29, 10, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lăpĭdō,¹⁴ āvī, ātum, āre (lapis),
1 tr., a) attaquer à coups de pierres, lapider : Suet. Cal. 5 ; Flor. 1, 22 || [fig.] Macr. Sat. 2, 7 ; b) recouvrir de pierres : Petr. 114, 11
2 imp., v. lapidat.

Latin > German (Georges)

lapido, āvī, ātum, āre (lapis), Steine werfen, I) tr.: 1) jmd. od. etw. mit Steinen werfen, nach jmd. od. etw. Steine werfen, schleudern, jmd. steinigen (vgl. Quint. 8, 2, 5), alqm, Flor. 1, 22, 2. Petron. 93, 3. Auct. b. Hisp. 22, 4. Augustin. epist. 36, 5. Vulg. exod. 17, 4 u.a.: templa, Suet. Cal. 5. – übtr., notantes impotentiam eius hāc dicacitate lapidatam, wir »gegeißelt«, Macr. sat. 2, 7, 5. – 2) einen Toten mit einem Steine bedecken, Petron. 114, 11. – II) impers., lapidat, es regnet Steine, es fallen Steine (vom Himmel) herab, Veiis de caelo lapidaverat, Liv. 27, 37, 1: Reate imbri lapidavit, Liv. 43, 13, 4: in passiver Form, de caelo lapidatum est, Liv. 29, 10, 4 u. 29, 14, 4.