Ναιμάν: Difference between revisions
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.
(c2) |
(cc2) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':Neem£n 尼誒曼< | |sngr='''原文音譯''':Neem£n 尼誒曼<br />'''詞類次數''':專有名詞(1)<br />'''原文字根''':愉快的<br />'''字義溯源''':乃縵;敘利亞的將軍,以利沙曾醫治他的大痲瘋( 路4:27)。源自希伯來文([[נַעֲמָן]]‎)=乃縵);而 ([[נַעֲמָן]]‎)出自([[נַעֲמָנִים]]‎)=喜悅), ([[נַעֲמָנִים]]‎)出自([[נָעֵם]]‎)=愉快)<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 乃縵(1) 路4:27 | ||
}} | }} |
Revision as of 14:01, 3 October 2019
English (Thayer)
(Νημαν) and (so L T Tr WH after the Sept. (see WH's Appendix, p. 159f)) Ναιμάν, ὁ (נַעֲמָן, pleasantness), Naaman (so Vulg. (also Neman)), a commander of the Syrian armies (Luke 4:27.
Chinese
原文音譯:Neem£n 尼誒曼
詞類次數:專有名詞(1)
原文字根:愉快的
字義溯源:乃縵;敘利亞的將軍,以利沙曾醫治他的大痲瘋( 路4:27)。源自希伯來文(נַעֲמָן)=乃縵);而 (נַעֲמָן)出自(נַעֲמָנִים)=喜悅), (נַעֲמָנִים)出自(נָעֵם)=愉快)
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編:
1) 乃縵(1) 路4:27