ἀναπλήρωσις: Difference between revisions
Μὴ σπεῦδε πλουτεῖν, μὴ ταχὺς πένης γένῃ → Ditescere properans, inops fies cito → Vermeide schnellen Reichtum, sonst verarmst du schnell
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anaplirosis | |Transliteration C=anaplirosis | ||
|Beta Code=a)naplh/rwsis | |Beta Code=a)naplh/rwsis | ||
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">filling up, means of filling up</b>, τῆς ἐνδείας <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1118b18</span>; τοῦ λείποντος <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>250.18</span>; τῶν κενουμένων τάξεων <span class="bibl">Ph.2.382</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[satisfying]], τῆς ἐπιθυμίας <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pol.</span>1267b4</span>; [[satisfaction]] of the wants and appetites, <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1173b8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> [[restoration]], τῆς κατὰ τὴν φύσιν αὐταρκείας <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span>1257a30</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Demetr.</span>45</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> [[fulfilment]], τοῦ ῥήματος τοῦ Κυρίου <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Es.</span>1.54</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> (from Pass.) | |Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">filling up, means of filling up</b>, τῆς ἐνδείας <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1118b18</span>; τοῦ λείποντος <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>250.18</span>; τῶν κενουμένων τάξεων <span class="bibl">Ph.2.382</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[satisfying]], τῆς ἐπιθυμίας <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pol.</span>1267b4</span>; [[satisfaction]] of the wants and appetites, <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1173b8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> [[restoration]], τῆς κατὰ τὴν φύσιν αὐταρκείας <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span>1257a30</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Demetr.</span>45</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> [[fulfilment]], τοῦ ῥήματος τοῦ Κυρίου <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Es.</span>1.54</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> (from Pass.) [[becoming full]], [[overflowing]], of the Nile, Thales ap.Ath.<span class="title">Epit.</span>ad fin. lib. ii (vol. i <span class="bibl">p.278</span> Schw.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:25, 30 June 2020
English (LSJ)
εως, ἡ,
A filling up, means of filling up, τῆς ἐνδείας Arist.EN1118b18; τοῦ λείποντος A.D.Synt.250.18; τῶν κενουμένων τάξεων Ph.2.382. 2 satisfying, τῆς ἐπιθυμίας Arist. Pol.1267b4; satisfaction of the wants and appetites, Id.EN1173b8. 3 restoration, τῆς κατὰ τὴν φύσιν αὐταρκείας Id.Pol.1257a30, cf. Plu.Demetr.45. 4 fulfilment, τοῦ ῥήματος τοῦ Κυρίου LXX 1 Es.1.54. II (from Pass.) becoming full, overflowing, of the Nile, Thales ap.Ath.Epit.ad fin. lib. ii (vol. i p.278 Schw.).
German (Pape)
[Seite 202] ἡ, das Ausfüllen, Ergänzen, Arist. Nic. Eth. 10, 3, 6; Befriedigung des Zornes, ὀργῆς Plut. Arat. 45 u. öfter.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναπλήρωσις: -εως, ἡ, συμπλήρωσις, μέσον συμπληρώσεως, τῆς ἐνδείας Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 3. 11, 3. 2) ἱκανοποίησις, ἐκπλήρωσις, τῆς ἐπιθυμίας ὁ αὐτ. Πολιτ. 2. 7, 19· ἱκανοποίησις τῶν ἀναγκῶν καὶ τῶν ὀρέξεων, ὁ αὐτ. Ἠθ. Ν. 10. 3, 6. 3) ἀποκατάστασις, ἀνάκτησις, τῆς κατὰ φύσιν αὐταρκείας ὁ αὐτ. Πολιτ. 1. 9, 6, πρβλ. Πλουτ. Δημήτρ. 45. ΙΙ. (ἐκ τοῦ παθ.) τὸ καθίστασθαι πλήρη, πληροῦσθαι, πλημμυρεῖν, περὶ τοῦ Νείλου, Θαλῆς παρ’ Ἀθην. 2. 87.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
1 action de remplir, de combler (un vide, une lacune, etc.);
2 accomplissement, satisfaction (d’un besoin, d’un désir).
Étymologie: ἀναπληρόω.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
I 1desbordamiento, crecidadel Nilo, Thales en Ath.Epit.ad.fin.lib.II (vol.I, p.278 Schw.).
2 culminaciónde una fortuna, Plu.Demetr.45
•acción de completar τῆς ἐνδείας Arist.EN 1118b18, τοῦ λείποντος A.D.Synt.250.18, cf. Placit.4.9.15 (= Emp.A 95), Plu.2.687e, POxy.2724.14
•complemento τῶν μηχανικῶν ὀργάνων POxy.137.20 (VI d.C.).
3 satisfacción τῆς ἐπιθυμίας Arist.Pol.1267b4, cf. EN 1173b8
•satisfacción, pago εἰς ἀναπλήρωσιν χαλκοῦ ταλάντου αʹ PTeb.112.82 (II d.C.), cf. Ostr.1.66, n.1, τ[ὸ] δ' εἰ[ς ἀ] ναπλήρωσιν, τὸ δ' ε[ἰς] θησαυρισμὸν μερίζειν Phld.Oec.p.71.
4 fig. cumplimiento τοῦ ῥήματος LXX 1Es.1.54.
II 1acción de volver a completar τῶν κενουμένων τάξεων Ph.2.382.
2 restauración τῆς κατὰ φύσιν αὐταρκείας Arist.Pol.1257a30, cf. Plb.5.93.6.
3 gram. complementación εἰς ἀναπλήρωσιν τοῦ λείποντος A.D.Synt.250.18.
Greek Monotonic
ἀναπλήρωσις: -εως, ἡ, συμπλήρωση, γέμισμα, σε Αριστ., Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἀναπλήρωσις: εως ἡ
1) пополнение, восполнение (τῆς ἐνδείας Arst.);
2) удовлетворение (τῆς ἐπιθυμίας Arst.; τῆς ὀργῆς Plut.).
Middle Liddell
[from ἀναπληρόω
a filling up, Arist., Plut.