ἀποτρυγάω: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ὑπολέλειμμαι ἐγὼ μονώτατος, καὶ ζητοῦσι τὴν ψυχήν μου λαβεῖν αὐτήν → and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away (1 Kings 19:14)

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apotrygao
|Transliteration C=apotrygao
|Beta Code=a)potruga/w
|Beta Code=a)potruga/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">pluck grapes</b> or [[fruit]], <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>3.5</span>; <b class="b3">ἀ. πέπερι</b> ib. <span class="bibl">3.4</span>: metaph., ἀρχὰς ἐθνῶν ἀ. <span class="bibl">LXX <span class="title">Am.</span>6.1</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[pluck grapes]] or [[fruit]], <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>3.5</span>; <b class="b3">ἀ. πέπερι</b> ib. <span class="bibl">3.4</span>: metaph., ἀρχὰς ἐθνῶν ἀ. <span class="bibl">LXX <span class="title">Am.</span>6.1</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:04, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποτρῠγάω Medium diacritics: ἀποτρυγάω Low diacritics: αποτρυγάω Capitals: ΑΠΟΤΡΥΓΑΩ
Transliteration A: apotrygáō Transliteration B: apotrygaō Transliteration C: apotrygao Beta Code: a)potruga/w

English (LSJ)

   A pluck grapes or fruit, Philostr.VA3.5; ἀ. πέπερι ib. 3.4: metaph., ἀρχὰς ἐθνῶν ἀ. LXX Am.6.1.

German (Pape)

[Seite 332] Trauben ablesen, Philostr.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποτρῠγάω: τρυγῶ, συλλέγω σταφυλὰς ἢ ἄλλους καρπούς, Φιλόστρ. 98· οὕτως, ἀπ. πέπερι ὁ αὐτ. 97· μεταφ., ἀρχὰς ἐθνῶν ἀπ. Ἑβδ. (Ἀμὼς ς΄, 1).

Spanish (DGE)

vendimiar τὰς ἀμπέλους Longus 4.5.1, Philostr.VA 3.5, τῶν ἀμπέλων τὰς ταπεινοτέρας Longus 2.1.3
otros frutos recolectar, cosechar τὸ πέπερι Philostr.VA 3.4
fig. ἀπετρύγησαν ἀρχὰς ἐθνῶν recolectaron las primicias de los pueblos e.d. se las apropiaron ref. a la aristocracia, LXX Am.6.1, νοήματα Chrys.M.48.1006.