ὕπανδρος: Difference between revisions
Δεῖ τοὺς μὲν εἶναι δυστυχεῖς, τοὺς δ' εὐτυχεῖς → Aliis necesse est bene sit, aliis sit male → Die einen trifft das Unglück, andere das Glück
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypandros | |Transliteration C=ypandros | ||
|Beta Code=u(/pandros | |Beta Code=u(/pandros | ||
|Definition=ον, (ἀνήρ) <span class="sense" | |Definition=ον, (ἀνήρ) <span class="sense"> <span class="bld">A</span> <b class="b2">under a man, subject to him, married</b>, γυνή <span class="bibl">LXX <span class="title">Nu.</span>5.20</span>, <span class="bibl">Plb.10.26.3</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>7.2</span>, etc.; τὰς ὑ. τῶν γυναικῶν <span class="bibl">Polem.Hist.59</span>; ὕ. γύναια <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pel.</span>9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[feminine]], <b class="b3">ἀγωγὴ οἰκουρὸς καὶ ὕ</b>. a [[feminine]] mode of life, <span class="bibl">D.S.32.10</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 09:20, 13 December 2020
English (LSJ)
ον, (ἀνήρ) A under a man, subject to him, married, γυνή LXX Nu.5.20, Plb.10.26.3, Ep.Rom.7.2, etc.; τὰς ὑ. τῶν γυναικῶν Polem.Hist.59; ὕ. γύναια Plu.Pel.9. II feminine, ἀγωγὴ οἰκουρὸς καὶ ὕ. a feminine mode of life, D.S.32.10.
Greek (Liddell-Scott)
ὕπανδρος: -ον, ὑπὸ ἄνδρα, ἔγγαμος, ὑπ. γυναῖκας Πολύβ. 10. 26, 3, Νέα Διαθ., κλπ.· τὰς ὑπάνδρους τῶν γυναικῶν Ἀθήν. 388C· ὕπ. γύναια Πλουτ. Πελοπίδ. 9. ΙΙ. μεταφορ., ἐκτεθηλυμμένος, ἄνανδρος, ἀγωγὴ οἰκουρὸς καὶ ὕπ., τρόπος ζωῆς ἄνανδρος, Διοδ. Ἐκλογ. 520. 39.
French (Bailly abrégé)
adj. f.
en pouvoir de mari, mariée.
Étymologie: ὑπό, ἀνήρ.
English (Strong)
from ὑπό and ἀνήρ; in subjection under a man, i.e. a married woman: which hath an husband.
English (Thayer)
ὕπανδρον (ὑπό and ἀνήρ), under i. e. subject to a man: γυνή, married, Numbers 5:(20),29; Polybius 10,26, 3; (Diodorus 32,10, 4vol. 5:50,17th edition, Dindorf); Plutarch, Artemidorus Daldianus, Heliodorus.)
Greek Monotonic
ὕπανδρος: -ον (ἀνήρ), αυτός που είναι υπό τον άνδρα, αυτός που υπόκειται σε αυτόν, έγγαμος, παντρεμένος, σε Καινή Διαθήκη, Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ὕπανδρος:
1) замужняя (γυνή Polyb.): γύναια τῶν ὑπάνδρων Plut. распутные бабенки;
2) женственный, изнеженный (ἀγωγή Diod.).
Middle Liddell
ὕπ-ανδρος, ον, ἀνήρ
under a man, subject to him, married, NTest., Plut.
Chinese
原文音譯:Ûpandroj 墟普-安得羅士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:在下-人
字義溯源:服從於某一人,有了丈夫的女人,已婚的;由(ὑπό)*=被,在⋯下)與(ἀνήρ)*=人)組成
出現次數:總共(1);羅(1)
譯字彙編:
1) 已婚的(1) 羅7:2