πισσόω: Difference between revisions
Ὅτι οὐδὲν ἧττον τὰ αὐτὰ ποιήσουσι, κἂν σὺ διαρραγῇς → You may break your heart, but men will still go on as before
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pissoo | |Transliteration C=pissoo | ||
|Beta Code=pisso/w | |Beta Code=pisso/w | ||
|Definition=Att. πιττ-, (πίσσα) <span class="sense" | |Definition=Att. πιττ-, (πίσσα) <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[pitch over]], [[pitch]], τὰς ὀροφάς <span class="title">IG</span>22.659.25; <b class="b3">τὰς ναῦς</b> Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>1093</span> :—Pass., <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.110</span>, Dsc.5.12,31 ; of bronze statues, in order to take casts of them, <span class="bibl">Luc.<span class="title">JTr.</span> 33</span>; in order to clean them, <span class="bibl">Id.<span class="title">Lex.</span>11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Med., <b class="b2">remove the hair by means of a pitch-plaster</b>, <b class="b3">οἱ βάρβαροι πιττοῦνται τὰ σώματα</b> Theopomp. Hist.<span class="bibl">195</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Rh.Pr.</span>23</span>; πιττούμενος τὰ σκέλη <span class="bibl">Id.<span class="title">Demon.</span>50</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Merc.Cond.</span>33</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 17:30, 11 December 2020
English (LSJ)
Att. πιττ-, (πίσσα) A pitch over, pitch, τὰς ὀροφάς IG22.659.25; τὰς ναῦς Sch.Ar.Pl.1093 :—Pass., Chrysipp.Stoic.2.110, Dsc.5.12,31 ; of bronze statues, in order to take casts of them, Luc.JTr. 33; in order to clean them, Id.Lex.11. II Med., remove the hair by means of a pitch-plaster, οἱ βάρβαροι πιττοῦνται τὰ σώματα Theopomp. Hist.195, cf. Luc.Rh.Pr.23; πιττούμενος τὰ σκέλη Id.Demon.50, cf. Merc.Cond.33.
German (Pape)
[Seite 619] att. -ττόω, 1) mit Pech, Theer bestreichen, überziehen, theeren, wie Schiffe, Schol. Ar. Plut. 1093. – 2) insbesondere kupferne Bildsäulen mit Pech überziehen, um sie abzuformen, Luc. lup. trag. 33. – 3) durch Pechpflaster die Haare ausziehen, wie Weichlinge und Weiber thaten, κίναιδος πεπιττωμένος τὰ σκέλη, Luc. merc. cond. 33, u. oft.
Greek (Liddell-Scott)
πισσόω: Ἀττικ. πιττόω (πίσσα) ἐπαλείφω διὰ πίσσης, πισσώνω, τὰς ναῦς Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Πλ. 1094. ΙΙ. ἐπιχρίω διὰ πίσσης ἀγάλματα ὀρειχάλκινα ὅπως λάβω τοὺς τύπους αὐτῶν, Λουκ. ἐν Διῒ Τραγῳδ. 33. ΙΙΙ. ἀποσπῶ, μαδῶ τὰς τρίχας δι’ ἐμπλάστρου ἐκ πίσσης, συνήθεια παρὰ γυναιξὶν καὶ ἐκτεθηλυμμένοις ἀνθρωπαρίοις καὶ κιναίδοις, Κλήμ. Ἀλ. 261˙ ― μάλιστα ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, αὐτόθι 263˙ οἱ βάρβαροι πιττοῦνται τὰ σώματα Ἀθήν. 518Α, πρβλ. Λουκ. Ρητ. Διδάσκ. 23˙ πιττούμενος τὰ σκέλη ὁ αὐτ. ἐν Δημώνακτ. βίῳ 59, πρβλ. τοῦ αὐτοῦ περὶ τῶν ἐπὶ Μισθ. Συνόντ. 33.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
enduire de poix des statues de cuivre pour les mouler;
Moy. πισσόομαι-οῦμαι enduire de poix pour extirper le poil ; épiler au moyen d’emplâtres de poix.
Étymologie: πίσσα.
Russian (Dvoretsky)
πισσόω: атт. πιττόω
1) обмазывать смолой (для снятия формы): πιττούμενος στέρνον τε καὶ μετάφρενον Luc. (статуя), обмазанная смолой со стороны как груди, так и спины;
2) (с помощью смолистых веществ) удалять волосы: πεπιττωμένος τὰ σκέλη Luc. с уничтоженными на ногах волосами.