ἀκροποδητί: Difference between revisions
οὐ μακαριεῖς τὸν γέροντα, καθ' ὅσον γηράσκων τελευτᾷ, ἀλλ' εἰ τοῖς ἀγαθοῖς συμπεπλήρωται· ἕνεκα γὰρ χρόνου πάντες ἐσμὲν ἄωροι → do not count happy the old man who dies in old age, unless he is full of goods; in fact we are all unripe in regards to time
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=akropoditi | |Transliteration C=akropoditi | ||
|Beta Code=a)kropodhti/ | |Beta Code=a)kropodhti/ | ||
|Definition=or ἀκρο-ῑτί [τῑ], Adv., (πούς) <span class="sense" | |Definition=or ἀκρο-ῑτί [τῑ], Adv., (πούς) <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[on tiptoe]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Prom.</span>1</span>, <span class="bibl"><span class="title">DMar.</span>14.3</span>,al.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:35, 12 December 2020
English (LSJ)
or ἀκρο-ῑτί [τῑ], Adv., (πούς) A on tiptoe, Luc.Prom.1, DMar.14.3,al.
German (Pape)
[Seite 84] (unrichtig -ποδιτί), auf den Zehen, Luc. oft, z. B. βαδίζειν D. mort. 27, 5; ἑστάναι Prom. 1.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκροποδητί: ἢ -ῑτί [τῑ], ἐπίρρ. (ποὺς) ἐπὶ ἄκρων τῶν ποδῶν βαίνειν, λάθρᾳ, ἡσύχως, Λουκ. Προμ. ἢ Καύκ. 1, κτλ.
French (Bailly abrégé)
adv.
sur la pointe du pied.
Étymologie: ἄκρος, πούς.
Spanish (DGE)
de puntillas Luc.Prom.1, DMar.14.3.
Greek Monolingual
(Α ἀκροποδητὶ και -ιτί)
στις μύτες, στα νύχια τών ποδιών, αθόρυβα, κρυφά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀκρο- (Ι) + πούς.
Greek Monotonic
ἀκροποδητί: ή -ῑτί, επίρρ. (πούς), στις μύτες, στα νύχια των ποδιών, σε Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
ἀκροποδητί: adv. на цыпочках (ἑστάναι, βαδίζειν Luc.).
Middle Liddell
πούς
on tiptoe, Luc.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ἀκροποδητί ἄκρος, πούς adv., op de tenen.