ἐγκαταταράσσω: Difference between revisions
From LSJ
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egkatatarasso | |Transliteration C=egkatatarasso | ||
|Beta Code=e)gkatatara/ssw | |Beta Code=e)gkatatara/ssw | ||
|Definition=<span class="sense" | |Definition=<span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[throw into confusion]], Plu.2.592a (Pass.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 17:00, 12 December 2020
English (LSJ)
A throw into confusion, Plu.2.592a (Pass.).
German (Pape)
[Seite 706] darin, darunter verwirren; Plut. de gen. Socr. 22 p. 347.
Greek (Liddell-Scott)
ἐγκαταταράσσω: καταταράσσω μεταξὺ ἄλλων, ἐγκατατεταραγμένην καὶ ἀνώμαλον Πλούτ. 2. 592Β.
French (Bailly abrégé)
pf. Pass. part. acc. fém. ἐγκατατεταραγμένην;
jeter le trouble dans.
Étymologie: ἐν, κατά, ταράσσω.
Greek Monolingual
ἐγκαταταράσσω (Α)
καταταράσσω μέσα ή μεταξύ.
Russian (Dvoretsky)
ἐγκαταταράσσω: приводить в смятение, расстраивать, делать беспорядочным (ἡ κίνησις ἐγκατατεταραγμένη Plut.).