ἔκταξις: Difference between revisions

From LSJ

Εὐδαίμονες οἷσι κακῶν ἄγευστος αἰών → Blessed are those whose lives have no taste of suffering

Sophocles, Antigone, 583
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ektaksis
|Transliteration C=ektaksis
|Beta Code=e)/ktacis
|Beta Code=e)/ktacis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[array of battle]], ἔ. ποιεῖσθαι <span class="bibl">Plb.2.33.7</span>, cf. <span class="bibl">D.S.11.17</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[expedition]], <b class="b3">ἔ. κατ' Ἀλανῶν</b>, title of work by Arr. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[disposal]], [[distribution]], σίτου <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>15.9.2</span>.</span>
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[array of battle]], ἔ. ποιεῖσθαι <span class="bibl">Plb.2.33.7</span>, cf. <span class="bibl">D.S.11.17</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[expedition]], <b class="b3">ἔ. κατ' Ἀλανῶν</b>, title of work by Arr. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[disposal]], [[distribution]], σίτου <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>15.9.2</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 22:35, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔκταξις Medium diacritics: ἔκταξις Low diacritics: έκταξις Capitals: ΕΚΤΑΞΙΣ
Transliteration A: éktaxis Transliteration B: ektaxis Transliteration C: ektaksis Beta Code: e)/ktacis

English (LSJ)

εως, ἡ,    A array of battle, ἔ. ποιεῖσθαι Plb.2.33.7, cf. D.S.11.17.    II expedition, ἔ. κατ' Ἀλανῶν, title of work by Arr.    III disposal, distribution, σίτου J.AJ15.9.2.

German (Pape)

[Seite 780] ἡ, das Herausführen des Heeres u. Aufstellung in Schlachtordnung, ποιεῖσθαι Pol. 2, 33, 7.

Greek (Liddell-Scott)

ἔκταξις: -εως, ἡ, παράταξις εἰς μάχην, ἔκτ. ποιεῖσθαι Πολύβ. 2. 33. 7, Εὐστ. Ποιημάτ. 254, 79.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
I milit.
1 concr. formación en orden de batalla τὰς ἐκτάξεις καὶ μετατάξεις Plb.12.25f.3, cf. 16.18.4, πρὸς ἔκταξιν οὐ δυνάμενοι λαβεῖν ἀναστροφήν no encontrando manera de enfrentarse en formación D.S.19.108, cf. Polyaen.4.6.12
frec. en la expr. τὴν ἔκταξιν ποιεῖσθαι: πεποιημένων τὴν ἔκταξιν ἀπὸ τῶν κατὰ τὸ πέλαγος τόπων Plb.1.51.4, ποιούμενοι τὴν ἔκταξιν ἅμα πρὸς ἑκατέραν τὴν ἐπιφάνειαν Plb.2.27.7, cf. Plb.2.33.7, 11.22.8, κατὰ τὰς τῶν ἐθνῶν περιοχὰς τὴν ἔκταξιν πεποιημένος D.S.17.58
colocación, disposición de un ejército διασαφήσοντα ... περὶ τῆς ὅλης ἐκτάξεως D.S.11.17.
2 de maniobras milit. despliegue de la formación ἐκτάξεις ἐφ' ἑκάτερον τῶν κεράτων Plb.10.23.5, τόπον ... ἔχοντα ... μῆκος πρὸς ἔκταξιν Plb.10.38.8, cf. 39.5, ὅπως ἀσφαλῶς αὐτῷ ἡ ἔ. τῆς στρατιᾶς γένοιτο Arr.An.2.8.10
expedición, incursión militar ἔ. κατὰ Ἀλανῶν tít. de una obra de Arriano, cf. Arr.Alan.12.
II gener.
1 reparto, distribución ordenada (τοῦ σίτου) τὴν ἔκταξιν ἀκριβεστάτην ποιουμένος I.AI 15.309.
2 organización τῷ ποιητῇ πρόφασιν ἐδίδου τῆς εὐλόγου ἐκτάξεως τῆς καταλόγου Porph.ad Il.48.19.
3 dud. mando, orden o cargo público ταξεώτην ἤτοι μανδάτορα, ἤ τινα ἑτέραν ἔκταξιν Greg.Leg.Hom.M.86.605B.
III desorden, trastorno, perturbación σὺ ἐξέταξας ἡμῖν πᾶσαν ταύτην τὴν ἔκταξιν Al.4Re.4.13 (pero cf. ἔκστασις).

Russian (Dvoretsky)

ἔκταξις: εως ἡ развертывание войска, построение в боевой порядок Polyb., Diod.