ἄσαντος: Difference between revisions
From LSJ
Δεῖ τοὺς μὲν εἶναι δυστυχεῖς, τοὺς δ' εὐτυχεῖς → Aliis necesse est bene sit, aliis sit male → Die einen trifft das Unglück, andere das Glück
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=asantos | |Transliteration C=asantos | ||
|Beta Code=a)/santos | |Beta Code=a)/santos | ||
|Definition=ον, (σαίνω) <span class="sense" | |Definition=ον, (σαίνω) <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[not to be soothed]], [[ungentle]], θυμός <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>422</span> (lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> = [[οὐ σαίνων]], Hsch.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:40, 12 December 2020
English (LSJ)
ον, (σαίνω) A not to be soothed, ungentle, θυμός A.Ch.422 (lyr.). II = οὐ σαίνων, Hsch.
German (Pape)
[Seite 368] nicht durch Schmeicheleien zu rühren, hartherzig, Aesch. Ch. 416 θυμός.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qu’on ne peut fléchir par des caresses, inflexible.
Étymologie: ἀ, σαίνω.
Spanish (DGE)
-ον
que no se ablanda, inflexible θυμός A.Ch.421, cf. Hsch.
Greek Monolingual
ἄσαντος, -ον (Α)
αυτός που δεν καταπραΰνεται, ο άκαμπτος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < α- στερ. + σαίνω «κολακεύω, θωπεύω»].
Greek Monotonic
ἄσαντος: -ον (σαίνω), αυτός που δεν έχει καταπραϋνθεί, σκληρός, άκαμπτος, σε Αισχύλ.
Russian (Dvoretsky)
ἄσαντος: неумолимый, жесткий (θυμός Aesch.).