ὑπαλλάσσω: Difference between revisions
ἔργον δ' οὐδὲν ὄνειδος, ἀεργίη δέ τ' ὄνειδος → work is no disgrace, but idleness is disgrace | work is no disgrace, but idleness is | work is no disgrace; it is idleness which is a disgrace | work is no disgrace; the disgrace is idleness | work is no disgrace, not working is a disgrace | work is no shame, it is idleness that is shame | there is no shame in work, shame is in idleness
m (Text replacement - "Πολυδ." to "Πολυδ.") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypallasso | |Transliteration C=ypallasso | ||
|Beta Code=u(palla/ssw | |Beta Code=u(palla/ssw | ||
|Definition=Att. ὑπαλλάττω, <span class="sense" | |Definition=Att. ὑπαλλάττω, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[exchange]], <span class="bibl">Plb.5.8.9</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Sol.</span>10</span>:—Med., θνητὸν βίον ἀντ' ἀθανάτου <span class="bibl">Ph.1.37</span>; but <b class="b3">τὸ μῖσος τῇ εὐνοίᾳ</b> [[by]] the goodwill, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>15.3.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[change a little]], Plu.2.930c; τὸ τὴν οἰκείαν χώραν ὑπηλλαχός Gal.10.160; λουτρὰ καὶ θυμοὶ κτλ. ὑπαλλάττοντα τὴν κρᾶσιν Id.6.28, cf. 307, al.; [[alter]] the text of a book, τὰς παλαιὰς γραφάς Id.15.21, cf. 16.679, al.:—Med., [[change one's place]], <span class="bibl">Poll.6.194</span>; [[change one's bearing]], πρός τινας Phot., Suid. s.v. [[Κωρυκαῖος]]:—Pass., <b class="b3">ὑπηλλάχθαι εἰς</b> . . <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>580</span>; <b class="b3">ὅταν [βιβλίον] . . τινὰ . . ὑπηλλαγμένα ἔχῃ</b> [[altered]] (from the first draft), Gal.15.424. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> [[mortgage]], ἀρούρας <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>301.9</span> (ii A. D.), cf. <span class="bibl"><span class="title">PStrassb.</span>56.8</span> (iii A. D.), etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> intr. in Act., [[change gradually]], εἰς ἀνδρῶν ἡλικίαν <span class="bibl">Poll.2.10</span>; of wine, Gal.15.629.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 08:20, 13 December 2020
English (LSJ)
Att. ὑπαλλάττω, A exchange, Plb.5.8.9, Luc.Sol.10:—Med., θνητὸν βίον ἀντ' ἀθανάτου Ph.1.37; but τὸ μῖσος τῇ εὐνοίᾳ by the goodwill, J.AJ15.3.2. 2 change a little, Plu.2.930c; τὸ τὴν οἰκείαν χώραν ὑπηλλαχός Gal.10.160; λουτρὰ καὶ θυμοὶ κτλ. ὑπαλλάττοντα τὴν κρᾶσιν Id.6.28, cf. 307, al.; alter the text of a book, τὰς παλαιὰς γραφάς Id.15.21, cf. 16.679, al.:—Med., change one's place, Poll.6.194; change one's bearing, πρός τινας Phot., Suid. s.v. Κωρυκαῖος:—Pass., ὑπηλλάχθαι εἰς . . Arist.Fr.580; ὅταν [βιβλίον] . . τινὰ . . ὑπηλλαγμένα ἔχῃ altered (from the first draft), Gal.15.424. 3 mortgage, ἀρούρας BGU301.9 (ii A. D.), cf. PStrassb.56.8 (iii A. D.), etc. II intr. in Act., change gradually, εἰς ἀνδρῶν ἡλικίαν Poll.2.10; of wine, Gal.15.629.
German (Pape)
[Seite 1181] att. -ττω, verwechseln, vertauschen, verändern, Pol. 3, 8, 9 u. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπαλλάσσω: Ἀττικ. -ττω, ἀνταλλάσσω, Πολύβ. 5. 8., 9 Λουκ. Σολοικ. 10. ― Μεσ., ὑπαλ. τι ἀντί τινος Φίλων 1. 37· τί τινι Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 15. 3, 2. 2) μεταβάλλω ὀλίγον, ἐλαφρῶς, Πλούτ. 2. 930B ― Μέσ., ἀλλάσσω τὴν θέσιν μου, «ὑπαπιέναι, ὑπαλλάττεσθαι, ὑπαφίστασθαι, ὑπεξίστασθαι» Πολυδ. ϛʹ, 194· μεταβάλλω τὸν τρόπον μου, πρός τινα Σουΐδ. καὶ Φώτ. ἐν λέξ. Κωρυκαῖος. ― Παθ., ὑπηλλάχθαι εἰς... Ἀριστ. Ἀποσπ. 539. ΙΙ. ἀμεταβ. ἐν τῷ ἐνεργ., βαθμηδὸν μεταβάλω, Πολυδ. Β΄, 10. ― Ἴδε Κόντου Κριτικὰ καὶ Γραμματικὰ ἐν Ἀθηνᾶς τόμ. Ιϛʹ, σ. 507, 508, 512.
French (Bailly abrégé)
c. ὑπαλλάττω.
Greek Monolingual
και αττ. τ. ὑπαλλάττω Α
1. ανταλλάσσω
2. μετατρέπω, μεταβάλλω
3. μεταβάλλω ελαφρώς
4. (αμτβ.) υφίσταμαι βαθμιαίες μεταβολές
5. υποθηκεύω, ενεχυριάζω
6. μέσ. ὑπαλλάσσομαι
αλλάζω τη θέση μου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < υπ(ο)- + ἀλλάσσω.
Greek Monotonic
ὑπαλλάσσω: Αττ. -ττω, μέλ. -ξω, ανταλλάσσω, σε Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
ὑπαλλάσσω: атт. ὑπαλλάττω
1) подменивать или обменивать (τι Polyb.);
2) слегка изменять (τι Plut.).