ποντοχάρυβδις: Difference between revisions

From LSJ

δυσφορέω περὶ τὰς ἀναστάσιας → feel ill on getting up

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pontocharyvdis
|Transliteration C=pontocharyvdis
|Beta Code=pontoxa/rubdis
|Beta Code=pontoxa/rubdis
|Definition=[ᾰ], εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[seagulf]], [[whirlpool]], Com. epith. for a glutton, <span class="bibl">Hippon.85.1</span> (codd. Ath.). Cf. [[παντοχάρυβδις]].</span>
|Definition=[ᾰ], εως, ἡ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[seagulf]], [[whirlpool]], Com. epith. for a glutton, <span class="bibl">Hippon.85.1</span> (codd. Ath.). Cf. [[παντοχάρυβδις]].</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 18:20, 11 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ποντοχάρυβδις Medium diacritics: ποντοχάρυβδις Low diacritics: ποντοχάρυβδις Capitals: ΠΟΝΤΟΧΑΡΥΒΔΙΣ
Transliteration A: pontochárybdis Transliteration B: pontocharybdis Transliteration C: pontocharyvdis Beta Code: pontoxa/rubdis

English (LSJ)

[ᾰ], εως, ἡ,    A seagulf, whirlpool, Com. epith. for a glutton, Hippon.85.1 (codd. Ath.). Cf. παντοχάρυβδις.

German (Pape)

[Seite 681] ἡ, Meercharybdis, Meerstrudel, -schlund, komische Bezeichnung eines unersättlichen Fressers, Hippon. bei Ath. XV, 698 c; Bergk verm. παντοχ., vgl. μεθυσοχάρυβδις.

Greek (Liddell-Scott)

ποντοχάρυβδις: [ᾰ], εως, Ἰων. ιος, ἡ, θαλάσσιον βάραθρον, ἢ θαλασσία δίνη, κωμικὸν ἐπίθετον ἀκορέστου τινὸς λαιμάργου, τὸ τοῦ Ὁρατίου barathrum macelli, Ἱππῶναξ 56 (Welcker), πρβλ. μεθυσοχάρυβδις.

Greek Monolingual

-ύβδεως, ιων. γεν. -ύβδιος, ἡ, Α
(κωμ. επίθετο λαίμαργου) ρουφήχτρα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πόντος + Χάρυβδις (πρβλ. γαστρο-χάρυβδις, μεθυσο-χάρυβδις)].