ἰξεύτρια: Difference between revisions
δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "epith." to "epithet") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ikseytria | |Transliteration C=ikseytria | ||
|Beta Code=i)ceu/tria | |Beta Code=i)ceu/tria | ||
|Definition=ἡ, fem. of [[ἰξευτήρ]], | |Definition=ἡ, fem. of [[ἰξευτήρ]], [[epithet]] of [[Τύχη]], Plu.2.322f:—written ἰξευτηρία, ib.281e (s.v.l.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 09:40, 23 May 2021
English (LSJ)
ἡ, fem. of ἰξευτήρ, epithet of Τύχη, Plu.2.322f:—written ἰξευτηρία, ib.281e (s.v.l.).
German (Pape)
[Seite 1255] ἡ (fem. zu ἰξευτήρ), Τύχη, = ἰξευτηρία, Plut. fort. Rom. 10.
Greek (Liddell-Scott)
ἰξεύτρια: ἡ, θηλ. τοῦ ἰξευτήρ, ὡς ἐπίθ. τῆς Τύχης, Λατ. fortuna viscata, Πλούτ. 2. 231F· φέρεται δὲ καὶ ἰξευτηρία (εἰ ἡ γραφὴ ὀρθή), αὐτόθι 281Ε.
French (Bailly abrégé)
ας;
adj. f;
c. ἰξευτηρία.
Greek Monolingual
η (Α ἰξεύτρια)
θηλ. του ιξευτής.
Russian (Dvoretsky)
ἰξεύτρια: Plut. f к ἰξευτήριος.