cloud: Difference between revisions

From LSJ

χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.

Source
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window")
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
Line 7: Line 7:
[[mist]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ὀμίχλη]], ἡ ([[Plato]]).
[[mist]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ὀμίχλη]], ἡ ([[Plato]]).


Met., [[cloud on the brow]]: [[verse|V.]] [[νέφος]], τό, [[σύστασις τῶν φρενῶν]] ([[Euripides|Eur.]], ''Hippolytus'' 983).
Met., [[cloud on the brow]]: [[verse|V.]] [[νέφος]], τό, [[σύστασις τῶν φρενῶν]] ([[Euripides]], ''Hippolytus'' 983).


[[wear a cloud upon the brow]]: [[verse|V.]] [[συννεφεῖν ὄμματα]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Electra]]'' 1078).
[[wear a cloud upon the brow]]: [[verse|V.]] [[συννεφεῖν ὄμματα]] ([[Euripides]], ''[[Electra]]'' 1078).


[[cloud of dust]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[κονιορτός]], ὁ.
[[cloud of dust]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[κονιορτός]], ὁ.

Revision as of 13:25, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for cloud - Opens in new window

substantive

P. and V. νέφος, τό, νεφέλη, ἡ.

mist: Ar. and P. ὀμίχλη, ἡ (Plato).

Met., cloud on the brow: V. νέφος, τό, σύστασις τῶν φρενῶν (Euripides, Hippolytus 983).

wear a cloud upon the brow: V. συννεφεῖν ὄμματα (Euripides, Electra 1078).

cloud of dust: Ar. and P. κονιορτός, ὁ.

the dust rose up in clouds: P. ὁ κονιορτὸς ἐχώρει πολὺς ἄνω (Thuc. 4, 34).

verb transitive

P. ἐπισκοτεῖν (dat.). V. σκοτοῦν.

Met., see disgrace.

What is Zeus doing? Is he clearing of the clouds or clouding over? Ar. τί γὰρ ὁ Ζεὺς ποιεῖ; ἀπαιθριάζει τὰς νεφέλας ἢ συννεφεῖ; (Av. 150).