προσχρίμπτω: Difference between revisions

From LSJ

δέξηται, δέχονται, ύπεδέξατο, προσδέχεται → should receive, receive, received, receives

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proschrimpto
|Transliteration C=proschrimpto
|Beta Code=prosxri/mptw
|Beta Code=prosxri/mptw
|Definition=Ep. ποτι-, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[touch]], [[graze]], <span class="bibl">Orph.<span class="title">L.</span>53</span> (Med.).</span>
|Definition=Ep. ποτι-, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[touch]], [[graze]], <span class="bibl">Orph.<span class="title">L.</span>53</span> (Med.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 22:25, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσχρίμπτω Medium diacritics: προσχρίμπτω Low diacritics: προσχρίμπτω Capitals: ΠΡΟΣΧΡΙΜΠΤΩ
Transliteration A: proschrímptō Transliteration B: proschrimptō Transliteration C: proschrimpto Beta Code: prosxri/mptw

English (LSJ)

Ep. ποτι-, A touch, graze, Orph.L.53 (Med.).

German (Pape)

[Seite 789] daran streifen, annähern, Orph. Lith. 52. daran streifen, annähern, Orph. Lith. 52.

Greek (Liddell-Scott)

προσχρίμπτω: ἐγγίζω, ἐπιψαύω, Δωρικ. ποτιχρ-, κατὰ τὸν Δινδ. ἀντὶ ὠτὶ χρ., Αἰσχύλ. Θήβ. 84, πρβλ. Ὀρφ. Λιθ. 53.

Greek Monolingual

Α
ψαύω, αγγίζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + χρίμπτω «πλησιάζω»].

Greek Monotonic

προσχρίμπτω: Δωρ. ποτι-, μέλ. -ψω, έρχομαι κοντά, αγγίζω, πλησιάζω, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

doric ποτι fut. ψω
to come near, Aesch.