σπανοκαρπία: Difference between revisions

From LSJ

τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=spanokarpia
|Transliteration C=spanokarpia
|Beta Code=spanokarpi/a
|Beta Code=spanokarpi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[lack of fruit]], <span class="bibl">D.S.5.39</span>.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[lack of fruit]], <span class="bibl">D.S.5.39</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:27, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σπᾰνοκαρπία Medium diacritics: σπανοκαρπία Low diacritics: σπανοκαρπία Capitals: ΣΠΑΝΟΚΑΡΠΙΑ
Transliteration A: spanokarpía Transliteration B: spanokarpia Transliteration C: spanokarpia Beta Code: spanokarpi/a

English (LSJ)

ἡ, A lack of fruit, D.S.5.39.

German (Pape)

[Seite 916] ἡ, Seltenheit der Früchte, Mangel daran, D. Sic. 5, 38, v. l. στενοκαρπία.

Greek (Liddell-Scott)

σπᾰνοκαρπία: ἡ, ἔλλειψις καρποῦ, Διόδ. 5. 39.

Greek Monolingual

ἡ, Α
έλλειψη καρπών («διὰ τὴν σπανοκαρπίαν πίνουσι μὲν ὕδωρ, σαρκοφαγοῡσι δὲ», Διόδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < σπάνιος + -καρπία (< -καρπος < καρπός), πρβλ. πολυ-καρπία].

Russian (Dvoretsky)

σπᾰνοκαρπία: ἡ недостаток плодов, недород Diod.