ἀπλυσία: Difference between revisions
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aplysia | |Transliteration C=aplysia | ||
|Beta Code=a)plusi/a | |Beta Code=a)plusi/a | ||
|Definition=(A), ἡ, (ἄπλυτος) <span class="sense"> | |Definition=(A), ἡ, (ἄπλυτος) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[filthiness]], [[filth]], AP7.377 (Eryc.).</span><br /><span class="bld">ἀπλῠσία</span> (B), ἡ, a kind of <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sponge]], so called because it [[cannot be cleaned]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>549a4</span>, <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>9.150</span>, prob.l. in <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.6.10</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 20:15, 31 December 2020
English (LSJ)
(A), ἡ, (ἄπλυτος) A filthiness, filth, AP7.377 (Eryc.).
ἀπλῠσία (B), ἡ, a kind of A sponge, so called because it cannot be cleaned, Arist.HA549a4, Plin.HN9.150, prob.l. in Thphr.HP4.6.10.
German (Pape)
[Seite 293] ἡ, Ungewaschenheit, Schmutz, μυσαρῶν ἐλέγων Eryc. 11 (VII, 377), von schmutzigem Inhalt; bei Theophr. = folg.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπλῠσία: ἡ, (ἄπλυτος) ἀκαθαρσία, ῥυπαρία, «ἀπλυσιά», Ἀνθ. Π. 7. 377.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
1 saleté;
2 sorte d’éponge d’un jaune sale.
Étymologie: ἄπλυτος.
Spanish (DGE)
(ἀπλῠσία) -ας, ἡ
1 fig. porquería de poemas AP 7.377.4 (Eryc.).
2 cierta esponja Arist.HA 549a4, Plin.HN 9.150.
Greek Monolingual
η (AM ἀπλυσία)
το να μην είναι κάποιος ή κάτι πλυμένο, η ακαθαρσία.
Greek Monotonic
ἀπλῠσία: ἡ, βρομιά, ρυπαρότητα, ακαθαρσία, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ἀπλῠσία: ἡ неумытость, грязь (μυσαρῶν ἐλέγων Anth.).
Middle Liddell
[from ἄπλυτος
filthiness, filth, Anth.