ἀργυρεύω: Difference between revisions
From LSJ
Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=argyreyo | |Transliteration C=argyreyo | ||
|Beta Code=a)rgureu/w | |Beta Code=a)rgureu/w | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[dig for silver]], <span class="bibl">D.S.5.36</span>, <span class="bibl">Str.3.2.9</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 21:10, 31 December 2020
English (LSJ)
A dig for silver, D.S.5.36, Str.3.2.9.
Greek (Liddell-Scott)
ἀργῠρεύω: σκάπτω πρὸς εὕρεσιν ἀργύρου, Διόδ. 5. 30, Στράβ. 147.
French (Bailly abrégé)
exploiter une mine d’argent.
Étymologie: ἄργυρος.
Spanish (DGE)
explotar minas de plata Posidon.239, D.S.5.36.
Greek Monolingual
ἀργυρεύω, (Α) άργυρος
σκάβω για να βρω άργυρο.
Greek Monotonic
ἀργῠρεύω: μέλ. του -σω, σκάβω για να βρω ασήμι, σε Στράβ.
Russian (Dvoretsky)
ἀργῠρεύω: добывать серебро Diod.