εἰσοικειόω: Difference between revisions

From LSJ

σὺν Ἀθηνᾷ καὶ σὺ χεῖρα κινεῖ → God helps those who help themselves, God helps them that help themselves, heaven helps those who help themselves, the Lord helps those who help themselves, move your hand along with Athena, move your hand along with Minerva, fortune favors the prepared mind, fortune favours the prepared mind, chance favors the prepared mind, chance favours the prepared mind

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - " :" to ":")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eisoikeioo
|Transliteration C=eisoikeioo
|Beta Code=ei)soikeio/w
|Beta Code=ei)soikeio/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bring in as a friend]], τινὰ γάμοις <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span>10</span> :—Pass., [[become intimate with]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.2.25</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bring in as a friend]], τινὰ γάμοις <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span>10</span>:—Pass., [[become intimate with]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.2.25</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:40, 21 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἰσοικειόω Medium diacritics: εἰσοικειόω Low diacritics: εισοικειόω Capitals: ΕΙΣΟΙΚΕΙΟΩ
Transliteration A: eisoikeióō Transliteration B: eisoikeioō Transliteration C: eisoikeioo Beta Code: ei)soikeio/w

English (LSJ)

A bring in as a friend, τινὰ γάμοις Plu.Alex.10:—Pass., become intimate with, X.HG5.2.25.

German (Pape)

[Seite 744] zum Freunde machen; pass., Xen. Hell. 5, 2, 25; γάμοις Plut. Alex. 10.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
admettre dans sa familiarité ; Pass. s’insinuer dans la familairité de qqn.
Étymologie: εἰς, οἰκειόω.

Spanish (DGE)

convertir en amigo o asociado, ganarse c. ac. de pers. y dat. instrum. Ἀρριδαῖον ... γάμοις λαμπροῖς Plu.Alex.10, en v. pas. καὶ ἐπεὶ εἰσῳκειώθη, ἔλεγε τάδε y cuando ya se había ganado su amistad, dijo lo siguiente X.HG 5.2.25, cf. Phld.Hom.41.14.

Greek Monotonic

εἰσοικειόω: μέλ. -ώσω, υποδέχομαι κάποιον ως φίλο, σε Πλούτ. — Παθ., γίνομαι οικείος με κάποιον άλλον, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

εἰσοικειόω: вводить в дом, т. е. приближать (τινα ἐπὶ βασιλείᾳ γάμοις Plut.): ἐπεὶ εἰσῳκειώθη Xen. установив близкие отношения, сблизившись.

Middle Liddell

fut. ώσω
to bring in as a friend, Plut.:— Pass. to become intimate with another, Xen.