παντερπής: Difference between revisions
From LSJ
ἀσμένῳ δέ σοι ἡ ποικιλείμων νὺξ ἀποκρύψει φάος → glad wilt thou be when night, arrayed in spangled garb, shuts out the light
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
|||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''παντερπής:''' в высшей степени приятный, дающий величайшее наслаждение (ἰαχὴ αὐλῶν Plut.). | |elrutext='''παντερπής:''' [[в высшей степени приятный]], [[дающий величайшее наслаждение]] (ἰαχὴ αὐλῶν Plut.). | ||
}} | }} |
Revision as of 11:30, 20 August 2022
English (LSJ)
ές, A all-delighting, ἰαχὰ αὐλῶν Lyr.Adesp.96, cf. Opp.C. 3.149.
German (Pape)
[Seite 463] ές, allergötzend, Opp. Cyn. 3, 149 u. a. sp. D.; vgl. Plut. non posse 11.
Greek (Liddell-Scott)
παντερπής: -ές, ὁ τοὺς πάντας τέρπων, Ποιητὴς παρὰ Πλούτ. 2. 1104Ε, Ὀππ. Κυν. 3. 149.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
tout à fait agréable ou qui charme tout le monde.
Étymologie: πᾶν, τέρπω.
Greek Monolingual
-ές, ΜΑ
ευχάριστος σε όλους («ἰαχᾱς παντερπέος αὐλῶν», Πλούτ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < παν- + -τερπής (< τέρπομαι), πρβλ. ευ-τερπής].
Russian (Dvoretsky)
παντερπής: в высшей степени приятный, дающий величайшее наслаждение (ἰαχὴ αὐλῶν Plut.).