ἀτείχιστος: Difference between revisions
Οὐδὲν γυναικὸς χεῖρον οὐδὲ τῆς καλῆς → Nil muliere peius est, pulchra quoque → Das Schlimmste ist, selbst wenn sie schön ist, eine Frau
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - " ciu. " to " ciudad ") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[no fortificado]] ref. a pers. [[que habita ciudades no fortificadas]] dicho de los primeros pobladores de Grecia, Th.1.2, Λακεδαιμόνιοι Lys.33.7<br /><b class="num">•</b>de | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[no fortificado]] ref. a pers. [[que habita ciudades no fortificadas]] dicho de los primeros pobladores de Grecia, Th.1.2, Λακεδαιμόνιοι Lys.33.7<br /><b class="num">•</b>de [[ciudad]] y lugares, Th.1.64, X.<i>HG</i> 6.5.28, 32, Isoc.14.40, Epicur.<i>Sent.Vat</i>.[6] 31, <i>SEG</i> 28.1540.13 (Berenice I a.C.), LXX <i>Nu</i>.13.19, Plu.2.1125d, D.Chr.22.2, D.C.<i>Epit</i>.9.18.4, κῶμαι Plb.2.17.9, ἄκρα Plb.4.58.7, λόφος Polyaen.1.38.2<br /><b class="num">•</b>[[no cercado]], [[no vallado]] τόπος <i>PBerl.Borkowski</i> 8.14, 10.6, 12.26 (III/IV d.C.), οἰκία <i>PGoodsp.Cair</i>.13.4 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. [[desprotegido]] ἀτείχιστον ... κατεσκεύασεν ἑαυτόν Ph.1.574.<br /><b class="num">2</b> adv. -ως [[sin fortificar]] Sm.<i>Za</i>.2.4<br /><b class="num">•</b>fig. [[al aire libre]] de los Brahmanes οἰκοῦντας ... ἀ. τετειχισμένους Philostr.<i>VA</i> 3.15. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 06:55, 16 September 2021
English (LSJ)
ον, A unwalled, unfortified, Th.1.2, 8.62, Lys.33.7: metaph., χάριν θανάτου πάντες ἄνθρωποι πόλιν ἀ. οἰκοῦμεν Epicur.Sent. Vat.31. Adv. -τως Sm.Za.2.4(8); ἀ. τετειχισμένοι, of Brahmans living in the open air, Philostr.VA3.15, 6.11. 2 not walled off, Th.1.64.
German (Pape)
[Seite 384] nicht mit Mauern umgeben, unbefestigt, Thuc. 1, 2 Xen. u. sonst; auch = nicht durch Verschanzungen abgesperrt, nicht blokirt, Thuc. 1, 64.
Greek (Liddell-Scott)
ἀτείχιστος: -ον, ὁ μὴ τετειχισμένος, μὴ ὠχυρωμένος, Θουκ. 1. 2., 8. 62, Λυσ. 914. 16. - Ἐπίρρ. ἀτειχίστως Φιλόστρ. 245. 23, Σύμμ. ἐν Χαχ. β΄, 4. 2) ὁ μὴ ἀποτειχισθείς, ὁ μὴ ἀποκλεισθείς, Θουκ. 1. 64.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 non muni de remparts;
2 non bloqué au moyen d’un mur.
Étymologie: ἀ, τειχίζω.
Spanish (DGE)
-ον
1 no fortificado ref. a pers. que habita ciudades no fortificadas dicho de los primeros pobladores de Grecia, Th.1.2, Λακεδαιμόνιοι Lys.33.7
•de ciudad y lugares, Th.1.64, X.HG 6.5.28, 32, Isoc.14.40, Epicur.Sent.Vat.[6] 31, SEG 28.1540.13 (Berenice I a.C.), LXX Nu.13.19, Plu.2.1125d, D.Chr.22.2, D.C.Epit.9.18.4, κῶμαι Plb.2.17.9, ἄκρα Plb.4.58.7, λόφος Polyaen.1.38.2
•no cercado, no vallado τόπος PBerl.Borkowski 8.14, 10.6, 12.26 (III/IV d.C.), οἰκία PGoodsp.Cair.13.4 (IV d.C.)
•fig. desprotegido ἀτείχιστον ... κατεσκεύασεν ἑαυτόν Ph.1.574.
2 adv. -ως sin fortificar Sm.Za.2.4
•fig. al aire libre de los Brahmanes οἰκοῦντας ... ἀ. τετειχισμένους Philostr.VA 3.15.
Greek Monolingual
-η, -ο (AM ἀτείχιστος, -ον)
αυτός που δεν περιβάλλεται με τείχη, ο ανοχύρωτος
αρχ.
εκείνος που δεν έχει αποκλειστεί με τείχος το οποίο κατασκεύασαν οι εχθροί.
Greek Monotonic
ἀτείχιστος: -ον (τειχίζω)·
1. ατείχιστος, ανοχύρωτος, σε Θουκ.
2. μη περιτειχισμένος, μη αποκλεισμένος, στον ίδ.
Russian (Dvoretsky)
ἀτείχιστος: не окруженный крепостными стенами, неукрепленный Thuc., Xen., Polyb., Plut.: τὸ τεῖχος ἀτείχιστον Thuc. стена без укреплений.
Middle Liddell
τειχίζω
1. unwalled, unfortified, Thuc.
2. not walled in, not blockaded, Thuc.