ἀφροντιστέω: Difference between revisions

From LSJ

μέχρι δὲ τούτου θεοῖσι εἰδέναι χάριν → but until that time he should feel gratitude to the gods

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - " v.l. " to " v.l. ")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=afrontisteo
|Transliteration C=afrontisteo
|Beta Code=a)frontiste/w
|Beta Code=a)frontiste/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be heedless]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 917c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b2">have no care of, pay no heed to</b>, [[ἀρχόντων]] ib.<span class="bibl">885a</span>, v.l. in <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.4.20</span>, cf. <span class="bibl">Plb.9.13.1</span>; περί τινος <span class="bibl">Hp.<span class="title">Praec.</span>7</span> (dub.); ὑπὲρ τῆς βασιλείας <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>1.38</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be heedless]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 917c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b2">have no care of, pay no heed to</b>, [[ἀρχόντων]] ib.<span class="bibl">885a</span>, [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.4.20</span>, cf. <span class="bibl">Plb.9.13.1</span>; περί τινος <span class="bibl">Hp.<span class="title">Praec.</span>7</span> (dub.); ὑπὲρ τῆς βασιλείας <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>1.38</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 17:18, 1 February 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀφροντιστέω Medium diacritics: ἀφροντιστέω Low diacritics: αφροντιστέω Capitals: ΑΦΡΟΝΤΙΣΤΕΩ
Transliteration A: aphrontistéō Transliteration B: aphrontisteō Transliteration C: afrontisteo Beta Code: a)frontiste/w

English (LSJ)

A to be heedless, Pl.Lg. 917c. 2 have no care of, pay no heed to, ἀρχόντων ib.885a, v.l. in X.An.5.4.20, cf. Plb.9.13.1; περί τινος Hp.Praec.7 (dub.); ὑπὲρ τῆς βασιλείας Philostr.VA1.38.

German (Pape)

[Seite 415] sorglos sein, sich nicht kümmern, Plat. Legg. X, 855 a; τινός Xen. Conv. 8, 33; An. 5, 4, 20 v. l. für ἀμελήσαντες; Sp.; ὑπέρ τινος Philostr.

Greek (Liddell-Scott)

ἀφροντιστέω: εἶμαι ἄφροντις, Πλάτ. Νόμ. 917C. 2) δὲν φροντίζω περί τινος, οὐδεμίαν δίδω προσοχὴν εἰς πρᾶγμά τι, τινος αὐτόθι 885Α, Ξεν. Ἀν. 5. 4, 20· περί τινος Ἱππ. 27. 30· ὑπέρ τινος Φιλόστρ. 47· οὕτω ῥηματ. ἐπίθ. ἀφροντιστητέον, Πολύβ. 9. 16, 5.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 n’avoir aucune souci de, ne se préoccuper en rien de, gén.;
2 abs. être insouciant, indifférent.
Étymologie: ἀφρόντιστος.

Spanish (DGE)

1 no preocuparse de, despreciar c. gen. εὐπρεπίης Hp.Praec.13, τῶν ἀρχόντων Pl.Lg.885a, ψόγου X.Smp.8.33, τῆς ξὺν ἡμῖν τάξεως X.An.5.4.20 (ap. crít.), μηδενός Plb.9.13.1, οὐδὲ ... τῆς πόλεως ἠφροντίστησεν IPr.108.105 (II a.C.), τῆς φιλοδοξίας IPr.114.17 (I a.C.), συκοφαντίας Hld.8.8.4
c. prep. ὑπὲρ τῆς βασιλείας Philostr.VA 1.38
c. inf. ἀφροντιστέοντες περὶ αὐτέων λαμβάνειν Hp.Praec.7.
2 abs. ser despreocupado ἀφροντιστῶν δὲ καὶ ἀπειθῶν Pl.Lg.917c, ἐξήγαγε τοὺς Ῥωμαίους ἀφροντιστοῦντας D.C.40.21.1.

Greek Monotonic

ἀφροντιστέω: μέλ. -ήσω, δεν έχω καμία φροντίδα, έγνοια για, δεν δίνω προσοχή σ' ένα πράγμα, με γεν., σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἀφροντιστέω:
1) быть беззаботным, беспечным Plat., Plut.;
2) не заботиться, не беспокоиться (τινος Xen., Plat., Polyb.).

Middle Liddell

[From ἀφρόντιστος
to have no care of, pay no heed to a thing, c. gen., Xen.