δημοκόλαξ: Difference between revisions
ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρία → root of all the evils is the love of money, for every possible kind of evil can be motivated by the love of money
mNo edit summary |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(op\.) ([\p{Greek}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ακος, ὁ<br />[[adulador del pueblo]] πᾶς τύραννος ἐκ δημοκόλακος φύεται D.H.6.60, cf. Luc.<i>Dem.Enc</i>.31, de César, D.C.<i>Epit.Xiph</i>.10.7, de los sofistas, op. πολιτικός Mich.<i>in EN</i> 616.13. | |dgtxt=-ακος, ὁ<br />[[adulador del pueblo]] πᾶς τύραννος ἐκ δημοκόλακος φύεται D.H.6.60, cf. Luc.<i>Dem.Enc</i>.31, de César, D.C.<i>Epit.Xiph</i>.10.7, de los sofistas, op. [[πολιτικός]] Mich.<i>in EN</i> 616.13. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 15:30, 22 August 2022
English (LSJ)
ακος, ὁ, mob-flatterer, D.H.6.60, Luc.Dem.Enc.31.
German (Pape)
[Seite 563] ακος, ὁ, Volksschmeichler, Dion. Hal. 6, 60; Luc. Dem. enc. 31.
Greek (Liddell-Scott)
δημοκόλαξ: ὁ, ὁ τὸν δῆμον κολακεύων, Διον.Ἁλ. 6.60, Λουκ. Δημ. Ἐγκωμ.31.
French (Bailly abrégé)
ακος (ὁ) :
flatteur du peuple.
Étymologie: δῆμος, κόλαξ.
Spanish (DGE)
-ακος, ὁ
adulador del pueblo πᾶς τύραννος ἐκ δημοκόλακος φύεται D.H.6.60, cf. Luc.Dem.Enc.31, de César, D.C.Epit.Xiph.10.7, de los sofistas, op. πολιτικός Mich.in EN 616.13.
Greek Monotonic
δημοκόλαξ: ὁ, κόλακας του δήμου, αυτός που κολακεύει τη λαϊκή μάζα, τον όχλο, σε Λουκ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δημοκόλαξ -ακος, ὁ [δῆμος, κόλαξ] vleier van het volk.
Russian (Dvoretsky)
δημοκόλαξ: ᾰκος ὁ льстящий народу Luc.