διαδορατίζομαι: Difference between revisions

From LSJ

Οἱ βασιλεῖς τῇ ἐγκυκλοπαιδείᾳ, αὐτὴ τοῖς βασιλεῦσι (Salamanca inscription) → The kings for the university, and the university for the kings

Source
m (Text replacement - "perh." to "perhaps")
m (Text replacement - " l.c." to " l.c.")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diadoratizomai
|Transliteration C=diadoratizomai
|Beta Code=diadorati/zomai
|Beta Code=diadorati/zomai
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[fight with spears]], and generally, [[contend in battle]], <span class="bibl">Plb.5.84.2</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>5.3.3</span>, <span class="bibl">M.Ant.4.3</span>: metaph., <b class="b2">'break a lance', contend</b>, Longin.13.4 (and so perhaps in M.Ant. l.c.).</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[fight with spears]], and generally, [[contend in battle]], <span class="bibl">Plb.5.84.2</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>5.3.3</span>, <span class="bibl">M.Ant.4.3</span>: metaph., <b class="b2">'break a lance', contend</b>, Longin.13.4 (and so perhaps in M.Ant. [[l.c.]]).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:10, 15 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαδορᾰτίζομαι Medium diacritics: διαδορατίζομαι Low diacritics: διαδορατίζομαι Capitals: ΔΙΑΔΟΡΑΤΙΖΟΜΑΙ
Transliteration A: diadoratízomai Transliteration B: diadoratizomai Transliteration C: diadoratizomai Beta Code: diadorati/zomai

English (LSJ)

A fight with spears, and generally, contend in battle, Plb.5.84.2, J.BJ5.3.3, M.Ant.4.3: metaph., 'break a lance', contend, Longin.13.4 (and so perhaps in M.Ant. l.c.).

German (Pape)

[Seite 576] mit der Lanze gegen Jemand (τινί) wetteifern, gegen ihn kämpfen, Pol. 5, 84; Longin.

Greek (Liddell-Scott)

διαδορατίζομαι: ἀποθ., διαγωνίζομαι διὰ δοράτων, ἀκροβολίζομαι, Λατ. velitari, Πολύβ. 5. 84, 2, Μ. Ἀντών. 4. 3· πρβλ. διαξιφίζομαι.

French (Bailly abrégé)

seul. ao. Pass.
transpercer ou frapper d’un coup de lance : διαδορατισθέντες M.ANT percés de coups de lance;
Moy. seul. prés.
1 combattre avec la lance;
2 engager des escarmouches.
Étymologie: διά, δόρυ.

Spanish (DGE)

luchar con lanza, alancear, luchar οἱ πυργομαχοῦντες ἐκ χειρὸς ταῖς σαρίσαις διαδορατιζόμενοι Plb.5.84.2, cf. I.BI 5.119, cf. PKöln 186.1 (II a.C.), en v. pas. διαδορατισθέντες atravesados por la lanza M.Ant.4.3
fig. luchar abiertamente (Πλάτων) πρὸς Ὅμηρον ... οἱονεὶ διαδορατιζόμενος Longin.13.4.

Greek Monolingual

διαδορατίζομαι (Α) δορατίζομαι
1. αγωνίζομαι στη μάχη
2. ενοχλώ.

Russian (Dvoretsky)

διαδορᾰτίζομαι: сражаться (копьями): ταῖς σαρίσαις δ. Polyb. сражаться сарисами.