ἀνασκεδάννυμι: Difference between revisions

From LSJ

ἐὰν δ' ἔχωμεν χρήμαθ', ἕξομεν φίλους → if we have money, then we will have friends | if we have money, we shall have friends

Source
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀνασκεδάννῡμι:''' рассеивать, разгонять (τοῖς βέλεσι τοὺς βαρβάρους Plut.).
|elrutext='''ἀνασκεδάννῡμι:''' [[рассеивать]], [[разгонять]] (τοῖς βέλεσι τοὺς βαρβάρους Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[scatter]] [[abroad]], Plut.
|mdlsjtxt=to [[scatter]] [[abroad]], Plut.
}}
}}

Revision as of 12:10, 20 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνασκεδάννῡμι Medium diacritics: ἀνασκεδάννυμι Low diacritics: ανασκεδάννυμι Capitals: ΑΝΑΣΚΕΔΑΝΝΥΜΙ
Transliteration A: anaskedánnymi Transliteration B: anaskedannymi Transliteration C: anaskedannymi Beta Code: a)naskeda/nnumi

English (LSJ)

or ἀνασκεδαννύω, A dissipate, χροιήν Hp.Liqu. 1; scatter abroad, Plu.Pyrrh.22:—Pass., v.l. in Polyaen.1.40.2.

German (Pape)

[Seite 207] aufscheuchen u. zerstreuen, Plut. Pyrrh. 22.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνασκεδάννυμι: ἢ -ύω, διασκορπίζω, Πλουτ. Πύρρ. 22.

French (Bailly abrégé)

disperser.
Étymologie: ἀνά, σκεδάννυμι.

Spanish (DGE)

1 hacer desvanecerse, disipar χροιήν Hp.Liqu.1.
2 dispersar τοὺς βαρβάρους Plu.Pyrrh.22.

Greek Monolingual

ἀνασκεδάννυμι (Α)
διασκορπίζω, απλώνω.

Greek Monotonic

ἀνασκεδάννῡμι: ή —ύω, μέλ. -σκεδάσω [ᾰ], διασκορπίζω ολόγυρα, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

ἀνασκεδάννῡμι: рассеивать, разгонять (τοῖς βέλεσι τοὺς βαρβάρους Plut.).

Middle Liddell

to scatter abroad, Plut.