ἄχορδος: Difference between revisions
μελετᾶν οὖν χρὴ τὰ ποιοῦντα τὴν εὐδαιμονίαν, εἴπερ παρούσης μὲν αὐτῆς πάντα ἔχομεν, ἀπούσης δὲ πάντα πράττομεν εἰς τὸ ταύτην ἔχειν → one must practice the things which produce happiness, since if that is present we have everything and if it is absent we do everything in order to have it | so we must exercise ourselves in the things which bring happiness, since, if that be present, we have everything, and, if that be absent, all our actions are directed toward attaining it
m (Text replacement - "'''Étymologie:''' ἀ," to "'''Étymologie:''' ἀ,") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)/xordos | |Beta Code=a)/xordos | ||
|Definition=ον, [[without strings]], [[μέλος]] Poet. ap. Arist.Rh.1408a6: [[φόρμιγξ]] ἄχορδος, metaph. of a [[bow]], Thgn.Trag.1 (= Lyr.Adesp.127). | |Definition=ον, [[without strings]], [[μέλος]] Poet. ap. Arist.Rh.1408a6: [[φόρμιγξ]] ἄχορδος, metaph. of a [[bow]], Thgn.Trag.1 (= Lyr.Adesp.127). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[que no tiene cuerdas]] fig. [[sin música]] φόρμιγξ ἄ. lira sin música</i> ref. al arco, Thgn.Trag.1 (= <i>Lyr.Adesp</i>.33), στυγνὸν ἀχόρδου μέλος ἁρμονίας del estrépito de la guerra <i>Lyr.Alex.Adesp</i>.11.28, cf. Arist.<i>Rh</i>.1408<sup>a</sup>6. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />sans cordes, <i>càd</i> sans lyre, sans musique ; triste.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[χορδή]]. | |btext=ος, ον :<br />sans cordes, <i>càd</i> sans lyre, sans musique ; triste.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[χορδή]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 16:20, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, without strings, μέλος Poet. ap. Arist.Rh.1408a6: φόρμιγξ ἄχορδος, metaph. of a bow, Thgn.Trag.1 (= Lyr.Adesp.127).
Spanish (DGE)
-ον
que no tiene cuerdas fig. sin música φόρμιγξ ἄ. lira sin música ref. al arco, Thgn.Trag.1 (= Lyr.Adesp.33), στυγνὸν ἀχόρδου μέλος ἁρμονίας del estrépito de la guerra Lyr.Alex.Adesp.11.28, cf. Arist.Rh.1408a6.
German (Pape)
[Seite 419] (χορδή), ohne Saiten, oder Saiteninstrumente, μέλος Arist. rhet. 3, 6.
Greek (Liddell-Scott)
ἄχορδος: -ον, ἄνευ χορδῶν, ἄμουσος, μὴ ἁρμονικός, Ποιητ. παρ’ Ἀριστ. ἐν Ρητ. 3. 6, 7, πρβλ. 3. 11, 11
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
sans cordes, càd sans lyre, sans musique ; triste.
Étymologie: ἀ, χορδή.
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ἄχορδος, -ον) χορδή
νεοελλ.
ο χωρίς χορδές
αρχ.
1. άμουσος, μη αρμονικός
2. φρ. «φόρμιγξ ἄχορδος» — το τόξο (φόρμιγγα χωρίς χορδές).
Russian (Dvoretsky)
ἄχορδος:
1) бесструнный (φόρμιγξ Theogn. ap. Arst.);
2) не сопровождаемый игрой на струнах (μέλος ap. Arst.).