ἀνερεύνητος: Difference between revisions

From LSJ

Μέλλοντα ταῦτα. Τῶν προκειμένων τι χρὴ πράσσειν· μέλει γὰρ τῶνδ' ὅτοισι χρὴ μέλειν → Tomorrow is tomorrow. Future cares have future cures, and we must mind today.

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3, $4 $5")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)nereu/nhtos
|Beta Code=a)nereu/nhtos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not investigated]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Ma.</span>298c</span>; ἀ. παραλιπεῖν τι <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1181b12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[that cannot be searched]] or [[found out]], [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>421d</span>; <b class="b3">ἀνερεύνητα δυσθυμεῖσθαι</b> harass oneself about [[inscrutable things]], [[falsa lectio|f.l.]] in <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>255</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not investigated]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Ma.</span>298c</span>; ἀ. παραλιπεῖν τι <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1181b12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[that cannot be searched]] or [[found out]], [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>421d</span>; <b class="b3">ἀνερεύνητα δυσθυμεῖσθαι</b> harass oneself about [[inscrutable things]], [[falsa lectio|f.l.]] in <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>255</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[no investigado]] ἀνερεύνητα ὄντα ... λέγειν Pl.<i>Hp.Ma</i>.298c, τὸ περὶ τῆς νομοθεσίας Arist.<i>EN</i> 1181<sup>b</sup>12<br /><b class="num">•</b>[[no explorado]] ὠκεανός <i>Peripl.M.Rubri</i> 18.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />non exploré.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἐρευνάω]].
|btext=ος, ον :<br />non exploré.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἐρευνάω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[no investigado]] ἀνερεύνητα ὄντα ... λέγειν Pl.<i>Hp.Ma</i>.298c, τὸ περὶ τῆς νομοθεσίας Arist.<i>EN</i> 1181<sup>b</sup>12<br /><b class="num">•</b>[[no explorado]] ὠκεανός <i>Peripl.M.Rubri</i> 18.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 13:16, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνερεύνητος Medium diacritics: ἀνερεύνητος Low diacritics: ανερεύνητος Capitals: ΑΝΕΡΕΥΝΗΤΟΣ
Transliteration A: anereúnētos Transliteration B: anereunētos Transliteration C: anereynitos Beta Code: a)nereu/nhtos

English (LSJ)

ον, A not investigated, Pl.Hp.Ma.298c; ἀ. παραλιπεῖν τι Arist.EN1181b12. 2 that cannot be searched or found out, v.l. in Pl.Cra.421d; ἀνερεύνητα δυσθυμεῖσθαι harass oneself about inscrutable things, f.l. in E.Ion255.

Spanish (DGE)

-ον
no investigado ἀνερεύνητα ὄντα ... λέγειν Pl.Hp.Ma.298c, τὸ περὶ τῆς νομοθεσίας Arist.EN 1181b12
no explorado ὠκεανός Peripl.M.Rubri 18.

German (Pape)

[Seite 226] unerforscht, Eur. Ion. 255; Plat. Hipp. mai. 298 c; unerforschlich, όνόματα Crat. 421 d u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνερεύνητος: -ον, ὁ μὴ ἀνερευνηθείς, Πλάτ. Ἱππ. Μείζ. 298C· ἀν. παραλιπεῖν τι Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 10. 9, 22. 2) ὃν δὲν δύναταί τις νὰ ἀνερευνήσῃ ἢ νὰ ἀνεύρῃ, Πλάτ. Κρατ. 421D: ἀνερεύνητα δυσθυμεῖσθαι, ἀθυμῶ, βασανίζομαι περὶ ἀνερευνήτων, ἀνεξιχνιάστων πραγμάτων, Εὐρ. Ἴων 255.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
non exploré.
Étymologie: , ἐρευνάω.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀνερεύνητος, -ον)
αυτός που δεν έχει ή δεν μπορεί να ερευνηθεί, ανεξέταστος, ανεξιχνίαστος.

Greek Monotonic

ἀνερεύνητος: -ον (ἐρευνάω),
1. αυτός που δεν έχει ερευνηθεί, σε Πλάτ.
2. αυτός που δεν μπορεί να εντοπισθεί, ανεξιχνίαστος, σε Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

ἀνερεύνητος:
1) неисследованный (ἀνερεύνητα λέγειν Plat.; ἀνερεύνητον παραλιπεῖν τι Arst.);
2) не поддающийся исследованию, непостижимый, таинственный (ὀνόματα Plat.): ἀνερεύνητα (v.l. ἀνερμήνευτα) δυσθυμεῖσθαι Eur. ломать себе голову над тайнами.

Middle Liddell

ἐρευνάω
1. not investigated, Plat.
2. that cannot be found out, inscrutable, Eur.

English (Woodhouse)

hard to fathom, unsearched

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)