ἀναρριπτέω: Difference between revisions
ἀεὶ φέρει τὶ Λιβύη καινὸν κακόν → Libya always bears some new evil
m (pape replacement) |
|||
Line 18: | Line 18: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀναρριπτέω:''' (только praes. и impf.) и ἀνα-ρρίπτω<br /><b class="num">1)</b> [[бросать вверх]], [[подбрасывать]] (τὸν δίσκον εἰς τὸ [[ἄνω]] Luc.; τὸν κύβον Plut., Luc.): ἀννερρίφθω [[κύβος]] Plut. (лат. jacta [[esto]] [[alea]]) да будет брошен жребий;<br /><b class="num">2)</b> [[выбрасывать]], [[извергать]] (μύδρους Arst.): ἡ [[κρήνη]] ἀναρρίπτει [[ὕδωρ]] Arst. вода из источника бьет ключом;<br /><b class="num">3)</b> [[вздымать]] (κόνιν Arst.): ἀ. ἅλα (πηδῷ) Hom. грести изо всех сил;<br /><b class="num">4)</b> [[отваживаться]], [[решаться]]: ἀ. κίνδυνον Her., Thuc. идти на опасность, рисковать собой; ἐς [[ἅπαν]] τὸ ὑπάρχον ἀ. Thuc. поставить на карту все; κίνδυνον ἀναρρῖψαι περί и [[ὑπέρ]] τινος Plut. идти на риск, рисковать чем-л.; ἀ. μάχην Plut. отважиться, решиться на сражение. | |elrutext='''ἀναρριπτέω:''' (только praes. и impf.) и ἀνα-ρρίπτω<br /><b class="num">1)</b> [[бросать вверх]], [[подбрасывать]] (τὸν δίσκον εἰς τὸ [[ἄνω]] Luc.; τὸν κύβον Plut., Luc.): ἀννερρίφθω [[κύβος]] Plut. (лат. jacta [[esto]] [[alea]]) да будет брошен жребий;<br /><b class="num">2)</b> [[выбрасывать]], [[извергать]] (μύδρους Arst.): ἡ [[κρήνη]] ἀναρρίπτει [[ὕδωρ]] Arst. вода из источника бьет ключом;<br /><b class="num">3)</b> [[вздымать]] (κόνιν Arst.): ἀ. ἅλα (πηδῷ) Hom. грести изо всех сил;<br /><b class="num">4)</b> [[отваживаться]], [[решаться]]: ἀ. κίνδυνον Her., Thuc. идти на опасность, рисковать собой; ἐς [[ἅπαν]] τὸ ὑπάρχον ἀ. Thuc. поставить на карту все; κίνδυνον ἀναρρῖψαι περί и [[ὑπέρ]] τινος Plut. идти на риск, рисковать чем-л.; ἀ. μάχην Plut. отважиться, решиться на сражение. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=nur praes. und impf., = [[ἀναρρίπτω]], <i>Od</i>. 13.78 ἀνερρίπτουν ἅλα πηδῷ; 7.328 ἀναρρίπτειν ἅλα πηδῷ, wurde auch ἀναρριπτεῖν [[betont]], s. Scholl.; – auch DC. 68.24. | |||
}} | }} |
Revision as of 16:57, 24 November 2022
English (LSJ)
v. ἀναρρίπτω.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
seul. prés. et impf;
c. ἀναρρίπτω.
English (Autenrieth)
(ϝρίπτω), ἀνα-ρρίπτω, ipf. ἀνερρίπτουν, aor. ἀνέρριψα: fling up, ἄλα πηδῷ, of vigorous rowing; without πηδῷ, Od. 10.130. (Od.)
Russian (Dvoretsky)
ἀναρριπτέω: (только praes. и impf.) и ἀνα-ρρίπτω
1) бросать вверх, подбрасывать (τὸν δίσκον εἰς τὸ ἄνω Luc.; τὸν κύβον Plut., Luc.): ἀννερρίφθω κύβος Plut. (лат. jacta esto alea) да будет брошен жребий;
2) выбрасывать, извергать (μύδρους Arst.): ἡ κρήνη ἀναρρίπτει ὕδωρ Arst. вода из источника бьет ключом;
3) вздымать (κόνιν Arst.): ἀ. ἅλα (πηδῷ) Hom. грести изо всех сил;
4) отваживаться, решаться: ἀ. κίνδυνον Her., Thuc. идти на опасность, рисковать собой; ἐς ἅπαν τὸ ὑπάρχον ἀ. Thuc. поставить на карту все; κίνδυνον ἀναρρῖψαι περί и ὑπέρ τινος Plut. идти на риск, рисковать чем-л.; ἀ. μάχην Plut. отважиться, решиться на сражение.
German (Pape)
nur praes. und impf., = ἀναρρίπτω, Od. 13.78 ἀνερρίπτουν ἅλα πηδῷ; 7.328 ἀναρρίπτειν ἅλα πηδῷ, wurde auch ἀναρριπτεῖν betont, s. Scholl.; – auch DC. 68.24.