εὐκαίρως: Difference between revisions

From LSJ

δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → when the oak falls, everyone cuts wood | when an oak has fallen, every man gathers wood | on the fall of an oak, every man gathers wood | when an oak has fallen, every man becomes a woodcutter | one takes advantage of somebody who has lost his strength | one takes advantage of somebody who has lost his power | when the tree is fallen, every man goes to it with his hatchet

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2, $3:")
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />à propos;<br /><i>Cp.</i> εὐκαιρότερον, <i>Sp.</i> εὐκαιρότατα.<br />'''Étymologie:''' [[εὔκαιρος]].
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=adverb from [[εὔκαιρος]]; [[opportunely]]: [[conveniently]], in [[season]].
|strgr=adverb from [[εὔκαιρος]]; [[opportunely]]: [[conveniently]], in [[season]].
Line 7: Line 4:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=adverb, [[seasonably]], [[opportunely]]; [[when]] the [[opportunity]] occurs: [[ἀκαίρως]] ([[which]] [[see]]), [[Xenophon]], Ages. 8,3; [[Plato]] and [[following]]; Sirach 18:22.)
|txtha=adverb, [[seasonably]], [[opportunely]]; [[when]] the [[opportunity]] occurs: [[ἀκαίρως]] ([[which]] [[see]]), [[Xenophon]], Ages. 8,3; [[Plato]] and [[following]]; Sirach 18:22.)
}}
{{WoodhouseAdverbsReversed
|woodadr=(see also: [[εὔκαιρος]]) [[early]], [[seasonably]], [[in the nick of time]]
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />à propos;<br /><i>Cp.</i> εὐκαιρότερον, <i>Sp.</i> εὐκαιρότατα.<br />'''Étymologie:''' [[εὔκαιρος]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 13: Line 16:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':eÙka⋯rwj 由-開羅士<br />'''詞類次數''':副詞(2)<br />'''原文字根''':好-季節 似的<br />'''字義溯源''':及時地,合時,得便,得時;源自([[εὔκαιρος]])=合時宜的);由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[καιρός]])*=時機)組成,其中 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=善,美)<br />'''出現次數''':總共(2);可(1);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 得時(1) 提後4:2;<br />2) 得便(1) 可14:11
|sngr='''原文音譯''':eÙka⋯rwj 由-開羅士<br />'''詞類次數''':副詞(2)<br />'''原文字根''':好-季節 似的<br />'''字義溯源''':及時地,合時,得便,得時;源自([[εὔκαιρος]])=合時宜的);由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[καιρός]])*=時機)組成,其中 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=善,美)<br />'''出現次數''':總共(2);可(1);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 得時(1) 提後4:2;<br />2) 得便(1) 可14:11
}}
{{WoodhouseAdverbsReversed
|woodadr=(see also: [[εὔκαιρος]]) [[early]], [[seasonably]], [[in the nick of time]]
}}
}}

Revision as of 19:33, 26 October 2022

English (Strong)

adverb from εὔκαιρος; opportunely: conveniently, in season.

English (Thayer)

adverb, seasonably, opportunely; when the opportunity occurs: ἀκαίρως (which see), Xenophon, Ages. 8,3; Plato and following; Sirach 18:22.)

English (Woodhouse)

(see also: εὔκαιρος) early, seasonably, in the nick of time

⇢ Look it up on Google | Wiktionary | LSJ full text search

French (Bailly abrégé)

adv.
à propos;
Cp. εὐκαιρότερον, Sp. εὐκαιρότατα.
Étymologie: εὔκαιρος.

Russian (Dvoretsky)

εὐκαίρως:
1) вовремя, кстати (χρῆσθαί τινι Isocr., Arst.);
2) в свободное время, на досуге: εὐ. ἔχειν πρός τι Arst., Polyb., Plut. иметь свободное время для чего-л.

Chinese

原文音譯:eÙka⋯rwj 由-開羅士
詞類次數:副詞(2)
原文字根:好-季節 似的
字義溯源:及時地,合時,得便,得時;源自(εὔκαιρος)=合時宜的);由(εὖ / εὖγε)=好)與(καιρός)*=時機)組成,其中 (εὖ / εὖγε)出自(εὐρύχωρος)X*=善,美)
出現次數:總共(2);可(1);提後(1)
譯字彙編
1) 得時(1) 提後4:2;
2) 得便(1) 可14:11