οὔπη: Difference between revisions

From LSJ

κακὸς μὲν γὰρ ἑκὼν οὐδείς → no one is voluntarily wicked, no one is voluntarily bad

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2, $3:")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0416.png Seite 416]] nirgend wie, Il. 13, 192. 24, 71 Od. 5, 410; – [[οὐδέ]] πη, Il. 6, 267.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0416.png Seite 416]] nirgend wie, Il. 13, 192. 24, 71 Od. 5, 410; – [[οὐδέ]] πη, Il. 6, 267.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> nulle part;<br /><b>2</b> en aucune façon.<br />'''Étymologie:''' [[οὐ]], [[πῆ]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''οὔπη''': (ῃ), [[οὐδαμοῦ]], Ἰλ. Ρ. 643, Ψ. 643, Ὀδ. Ε. 410· [[οὐδέ]] πη Ἰλ. Ζ. 267. ΙΙ. [[οὐδαμοῦ]], κατ’ οὐδένα τρόπον, Ἰλ. Ν. 191, Ὀδ. Ε. 140.
|lstext='''οὔπη''': (ῃ), [[οὐδαμοῦ]], Ἰλ. Ρ. 643, Ψ. 643, Ὀδ. Ε. 410· [[οὐδέ]] πη Ἰλ. Ζ. 267. ΙΙ. [[οὐδαμοῦ]], κατ’ οὐδένα τρόπον, Ἰλ. Ν. 191, Ὀδ. Ε. 140.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> nulle part;<br /><b>2</b> en aucune façon.<br />'''Étymologie:''' [[οὐ]], [[πῆ]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 22:55, 1 October 2022

German (Pape)

[Seite 416] nirgend wie, Il. 13, 192. 24, 71 Od. 5, 410; – οὐδέ πη, Il. 6, 267.

French (Bailly abrégé)

adv.
1 nulle part;
2 en aucune façon.
Étymologie: οὐ, πῆ.

Greek (Liddell-Scott)

οὔπη: (ῃ), οὐδαμοῦ, Ἰλ. Ρ. 643, Ψ. 643, Ὀδ. Ε. 410· οὐδέ πη Ἰλ. Ζ. 267. ΙΙ. οὐδαμοῦ, κατ’ οὐδένα τρόπον, Ἰλ. Ν. 191, Ὀδ. Ε. 140.

Greek Monotonic

οὔπη:I. πουθενά, σε Όμηρ.
II. με κανέναν τρόπο, στον ίδ.

Russian (Dvoretsky)

οὔπη: или οὔπῃ, ион. οὔκη, дор. οὔπᾱ adv. тж. раздельно [οὐ]
1) нигде: οὔ. χροὸς εἴσατο Hom. (копье Эанта) ни в одном месте не коснулось тела (Гектора);
2) никоим образом, никак: πέμψω δέ μιν οὔ. ἔγωγε Hom. я его никак не смогу снарядить (в путь).

Middle Liddell


I. nowhere, Hom.
II. in no wise, Hom.