διαστίζω: Difference between revisions
φιλοσοφίαν καινὴν γὰρ οὗτος φιλοσοφεῖ → this man adopts a new philosophy
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=diasti/zw | |Beta Code=diasti/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[distinguish by a mark]], [[punctuate]], [οὐ] ῥᾴδιον διαστίξαι τὰ Ἡρακλείτου <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1407b13</span>: generally, [[distinguish]], Stob.2.7.3c. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[spot]], [[mottle]], <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span> 28.130</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[brand]], <span class="bibl">Just.<span class="title">Nov.</span>115.4</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[distinguish by a mark]], [[punctuate]], [οὐ] ῥᾴδιον διαστίξαι τὰ Ἡρακλείτου <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1407b13</span>: generally, [[distinguish]], Stob.2.7.3c. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[spot]], [[mottle]], <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span> 28.130</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[brand]], <span class="bibl">Just.<span class="title">Nov.</span>115.4</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[salpicar]], [[manchar de puntos]] ([[βραχίων]]) ... διαστίζουσα ... νῶτα κονίης (el brazo cortado) manchando de sangre el rastro de polvo</i> Nonn.<i>D</i>.28.130, en v. pas. (δορὰ παρδάλεως) τῇ μίξει τῶν ἑτεροχροούντων διεστιγμένη Basil.M.31.873B.<br /><b class="num">2</b> gram. [[puntuar]], [[poner signos de puntuación a]] τὰ Ἡρακλείτου Arist.<i>Rh</i>.1407<sup>b</sup>13.<br /><b class="num">II</b> fig. [[distinguir]], [[diferenciar]] τὴν τῆς θεότητος καὶ τοῦ σώματος φύσιν Ambr.<i>Fr</i>. en Thdt.<i>Eran</i>.188 (p.165), κρυφίην ὠδῖνα τοκετοῖο e.d. el hijo bastardo del que no lo es, Nonn.<i>D</i>.23.95, ὁ χρόνος οὐκ εἰς δύο πέρατα διαστίξει (τὸ νῦν) ἀλλ' εἰς ἕν Them.<i>in Ph</i>.141.28, Πλάτων δὲ διέστιξε πρῶτος τὸ κατ' ἄνδρα καὶ βίον ἰδιάζον Stob.2.7.3c, ἅπερ ἐπὶ τῷ τῶν γονέων προσώπῳ διεστίξαμεν Iust.<i>Nou</i>.115.4.4, abs. Arr.<i>Epict</i>.1.17.5<br /><b class="num">•</b>en v. med.-pas. δύο σημεῖα ... διαστίξονται ἀπ' ἀλλήλων Phlp.<i>in Ph</i>.704.15, cf. 17<br /><b class="num">•</b>métr. διεστιγμένον ἐλέγειον elegíaco distinto</i> n. del pentámetro en un dístico ¯˘˘¯˘˘¯¯˘˘¯˘˘¯ Mar.Vict.111.14. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>ao.</i> διέστιξα;<br />séparer par des signes de ponctuation, ponctuer, acc..<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[στίζω]]. | |btext=<i>ao.</i> διέστιξα;<br />séparer par des signes de ponctuation, ponctuer, acc..<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[στίζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 11:05, 1 October 2022
English (LSJ)
A distinguish by a mark, punctuate, [οὐ] ῥᾴδιον διαστίξαι τὰ Ἡρακλείτου Arist.Rh.1407b13: generally, distinguish, Stob.2.7.3c. 2 spot, mottle, Nonn.D. 28.130. 3 brand, Just.Nov.115.4.
Spanish (DGE)
I tr.
1 salpicar, manchar de puntos (βραχίων) ... διαστίζουσα ... νῶτα κονίης (el brazo cortado) manchando de sangre el rastro de polvo Nonn.D.28.130, en v. pas. (δορὰ παρδάλεως) τῇ μίξει τῶν ἑτεροχροούντων διεστιγμένη Basil.M.31.873B.
2 gram. puntuar, poner signos de puntuación a τὰ Ἡρακλείτου Arist.Rh.1407b13.
II fig. distinguir, diferenciar τὴν τῆς θεότητος καὶ τοῦ σώματος φύσιν Ambr.Fr. en Thdt.Eran.188 (p.165), κρυφίην ὠδῖνα τοκετοῖο e.d. el hijo bastardo del que no lo es, Nonn.D.23.95, ὁ χρόνος οὐκ εἰς δύο πέρατα διαστίξει (τὸ νῦν) ἀλλ' εἰς ἕν Them.in Ph.141.28, Πλάτων δὲ διέστιξε πρῶτος τὸ κατ' ἄνδρα καὶ βίον ἰδιάζον Stob.2.7.3c, ἅπερ ἐπὶ τῷ τῶν γονέων προσώπῳ διεστίξαμεν Iust.Nou.115.4.4, abs. Arr.Epict.1.17.5
•en v. med.-pas. δύο σημεῖα ... διαστίξονται ἀπ' ἀλλήλων Phlp.in Ph.704.15, cf. 17
•métr. διεστιγμένον ἐλέγειον elegíaco distinto n. del pentámetro en un dístico ¯˘˘¯˘˘¯¯˘˘¯˘˘¯ Mar.Vict.111.14.
German (Pape)
[Seite 604] (s. στίζω), mit Punkten unterscheiden, interpungiren, Arist. rhet. 3, 5; übh. = unterscheiden, Stob.; – fleckig, bunt machen, Nonn. D. 28, 130.
Greek (Liddell-Scott)
διαστίζω: διὰ στιγμῆς διαχωρίζω ἢ διακρίνω, θέτω σημεῖον στίξεως, οὐ ῥᾴδιον διαστίξαι τὰ Ἡρακλείτου Ἀριστ. Ρητ. 3. 5, 6· ποιῶ τι διάστικτον, ποικίλλω διὰ στιγμάτων, Νόνν. Δ. 28. 130.
French (Bailly abrégé)
ao. διέστιξα;
séparer par des signes de ponctuation, ponctuer, acc..
Étymologie: διά, στίζω.
Greek Monolingual
(AM διαστίζω) στίζω
1. χωρίζω λέξη ή φράση με τα σημεία στίξεως
2. γεμίζω με στίγματα κάτι ή κάποιον, διακοσμώ με στίγματα
μσν.
στιγματίζω, καυτηριάζω
αρχ.-μσν.
διακρίνω, διαστέλλω, χωρίζω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δια-στίζω interpungeren, leestekens aanbrengen.
Russian (Dvoretsky)
διαστίζω: расставлять знаки препинания, снабжать интерпункцией (τὰ Ἡρακλείτου Arst.).