range: Difference between revisions
Ἕκτορ νῦν σὺ μὲν ὧδε θέεις ἀκίχητα διώκων → Hector, you run in pursuit of something unattainable | Hector, now art thou hasting thus vainly after what thou mayest not attain | Hector, now you are hasting thus vainly after what you may not attain
(Woodhouse 4) |
(CSV4) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_671.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_671.jpg}}]]'''subs.''' | ||
<b class="b2">Row, line</b>: P. and V. [[στοῖχος]], ὁ, [[τάξις]], ἡ; see [[row]]. | |||
<b class="b2">Distance covered</b>: P. and V. [[βολή]], ἡ, P. [[φορά]], ἡ. | |||
<b class="b2">Within range of stones and darts</b>: P. [[μέχρι]] λίθου καὶ ἀκοντίου βολῆς (Thuc. 5, 65). | |||
<b class="b2">Since the boy ran within range of the javelin</b>: P. τοῦ παιδὸς ὑπὸ τὴν τοῦ ἀκοντίου φορὰν ὑποδραμόντος (<b class="b2">Antipho.</b> 121). | |||
<b class="b2">He is within range of hearing</b>: V. [[σύμμετρος]] γὰρ ὡς κλύειν (Soph., ''O.R.'' 84). | |||
<b class="b2">To within range of hearing</b>: P. εἰς ἐπήκοον (Xen.). | |||
<b class="b2">Riding up to within range of hearing</b>: P. προσελάσαντες ἐξ ὅσου τις ἔμελλεν ἀκούσεσθαι (Thuc. 7, 73). | |||
<b class="b2">Range of vision</b>: P. [[ἔποψις]], ἡ. | |||
<b class="b2">Within range</b> (<b class="b2">of shooting</b>): use P. and V. ἐντὸς τοξεύματος. | |||
<b class="b2">Out of range</b> (<b class="b2">of shooting</b>): use P. and V. [[ἔξω]] τοξεύματος. | |||
<b class="b2">Scope</b>: P. [[προαίρεσις]], ἡ. | |||
<b class="b2">Range of mountains</b>: use P. and V. [[ὄρος]], τό. | |||
'''v. trans.''' | |||
<b class="b2">Draw up</b>: P. and V. τάσσειν, συντάσσειν, Ar. and P. παρατάσσειν. | |||
<b class="b2">On which side shall we range ourselves?</b> P. πρὸς τίνας παραταξόμεθα; (Dem. 198). | |||
<b class="b2">Range opposite</b>: P. and V. ἀντιτάσσειν (τινά τινι). | |||
<b class="b2">Roam over, traverse</b>: P. and V. περιπολεῖν (acc.), ἐπιστρέφεσθαι (acc.), ἐπέρχεσθαι (acc.), V. πολεῖν (acc.), ἀλᾶσθαι (acc.); see [[traverse]], [[tread]]. | |||
<b class="b2">Range over</b> (<b class="b2">a subject</b>): P. and V. διέρχεσθαι (acc.). | |||
Absol., <b class="b2">extend</b>: P. and V. τείνειν. | |||
<b class="b2">Wander</b>: P. and V. περιπολεῖν, φέρεσθαι, V. φοιτᾶν, στρέφεσθαι, στρωφᾶσθαι, ἐπιστρέφεσθαι:see [[wander]]. | |||
<b class="b2">Wherefore must I let my eye range everywhere</b>: V. ὧν οὕνεκʼ [[ὄμμα]] [[πανταχῆ]] [[διοιστέον]] (Eur., ''Phoen.'' 265). | |||
}} | }} |
Revision as of 09:49, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
Row, line: P. and V. στοῖχος, ὁ, τάξις, ἡ; see row. Distance covered: P. and V. βολή, ἡ, P. φορά, ἡ. Within range of stones and darts: P. μέχρι λίθου καὶ ἀκοντίου βολῆς (Thuc. 5, 65). Since the boy ran within range of the javelin: P. τοῦ παιδὸς ὑπὸ τὴν τοῦ ἀκοντίου φορὰν ὑποδραμόντος (Antipho. 121). He is within range of hearing: V. σύμμετρος γὰρ ὡς κλύειν (Soph., O.R. 84). To within range of hearing: P. εἰς ἐπήκοον (Xen.). Riding up to within range of hearing: P. προσελάσαντες ἐξ ὅσου τις ἔμελλεν ἀκούσεσθαι (Thuc. 7, 73). Range of vision: P. ἔποψις, ἡ. Within range (of shooting): use P. and V. ἐντὸς τοξεύματος. Out of range (of shooting): use P. and V. ἔξω τοξεύματος. Scope: P. προαίρεσις, ἡ. Range of mountains: use P. and V. ὄρος, τό. v. trans. Draw up: P. and V. τάσσειν, συντάσσειν, Ar. and P. παρατάσσειν. On which side shall we range ourselves? P. πρὸς τίνας παραταξόμεθα; (Dem. 198). Range opposite: P. and V. ἀντιτάσσειν (τινά τινι). Roam over, traverse: P. and V. περιπολεῖν (acc.), ἐπιστρέφεσθαι (acc.), ἐπέρχεσθαι (acc.), V. πολεῖν (acc.), ἀλᾶσθαι (acc.); see traverse, tread. Range over (a subject): P. and V. διέρχεσθαι (acc.). Absol., extend: P. and V. τείνειν. Wander: P. and V. περιπολεῖν, φέρεσθαι, V. φοιτᾶν, στρέφεσθαι, στρωφᾶσθαι, ἐπιστρέφεσθαι:see wander. Wherefore must I let my eye range everywhere: V. ὧν οὕνεκʼ ὄμμα πανταχῆ διοιστέον (Eur., Phoen. 265).