ἀντινικάω: Difference between revisions

From LSJ

Ἱκανὸν τὸ νικᾶν ἐστι τοῖς ἐλευθέροις → Vicisse satis est inter liberos tibi → Den Freigesinnten reicht zu siegen durchaus hin

Menander, Monostichoi, 262
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antinikao
|Transliteration C=antinikao
|Beta Code=a)ntinika/w
|Beta Code=a)ntinika/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[conquer in turn]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>499</span>, cf. <span class="bibl">D.C.48.21</span>.</span>
|Definition=[[conquer in turn]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>499</span>, cf. <span class="bibl">D.C.48.21</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:16, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντινῑκάω Medium diacritics: ἀντινικάω Low diacritics: αντινικάω Capitals: ΑΝΤΙΝΙΚΑΩ
Transliteration A: antinikáō Transliteration B: antinikaō Transliteration C: antinikao Beta Code: a)ntinika/w

English (LSJ)

conquer in turn, A.Ch.499, cf. D.C.48.21.

German (Pape)

[Seite 256] dagegen siegen, Aesch. Ch. 492.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντινῑκάω: ἡττηθεὶς νικῶ, εἴπερ κρατηθείς γ’ ἀντινικῆσαι θέλεις Αἰσχύλ. Χο. 499, πρβλ. Δίωνα Κ. 48. 21.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
vaincre à son tour.
Étymologie: ἀντί, νικάω.

Spanish (DGE)

(ἀντινῑκάω)
abs. obtener una victoria en revancha εἴπερ κρατηθείς γ' ἀντινικῆσαι θέλεις A.Ch.499
c. ac. vencer a su vez τὸν ... ταμίαν D.C.48.21.5.

Greek Monotonic

ἀντινῑκάω: μέλ. -ήσω, κατακτώ με τη σειρά μου, σε Αισχύλ.

Russian (Dvoretsky)

ἀντινῑκάω: побеждать в свою очередь Aesch.

Middle Liddell

to conquer in turn, Aesch.