φλυδάω: Difference between revisions
κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → fortune is common to all, the future is unknown | fortune is common to all and the future unknown | fate is common to all and the future unknown
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=flydao | |Transliteration C=flydao | ||
|Beta Code=fluda/w | |Beta Code=fluda/w | ||
|Definition= | |Definition=[[have an excess of moisture]], [[become soft]] or [[flabby]], <span class="bibl">Hp. <span class="title">Morb.Sacr.</span>13</span> (cf Erot., Gal.19.152), <span class="title">Ep.</span>19 (<span class="title">Hermes</span>53.70); cf. [[φλοιδέω]], [[φλοιδιάω]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 19:50, 23 August 2022
English (LSJ)
have an excess of moisture, become soft or flabby, Hp. Morb.Sacr.13 (cf Erot., Gal.19.152), Ep.19 (Hermes53.70); cf. φλοιδέω, φλοιδιάω.
German (Pape)
[Seite 1293] überflüssige Nässe, Feuchtigkeit haben, von zu vieler Nässe zerfließen, davon weichlich sein, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
φλῠδάω: (ἴδε φλέω) ὑγραίνομαι, μυδῶ, σήπομαι, σαχλιάζω, γίνομαι πλαδαρός, Ἱππ. 308. 31 (κατὰ τὸν Γαλην.· κοινῶς φέρεται πλοιδᾶν)· ― φλοιδεῖν ἀπαντᾷ ὡσαύτως παρ’ Ἰω. Δαμασκ. 889Ε· καὶ ἐπὶ ἐνεργ. σημασ., φλ. τοὺς ὀφθαλμούς, ἐκκόπτειν, Γεώργ. Παχυμ. 155Β. Παθ. φλοιδούμενος, Λυκόφρ. 35· ― «φλοιδιᾶν· πεπρῆσθαι» μνημονεύεται παρ’ Ἡσυχ. Πρβλ. φλιδάω.
Frisk Etymology German
φλυδάω: {phludáō}
See also: s. φλιδάω.
Page 2,1030